

D1358

། །།[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཀཱ་ལ་ཙ་ཀྲ་སཱ་དྷ་ན་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ལྡན་སྲིད་གསུམ་མགོན་པོ་མཆོག་ཏུ་བདེ་པའི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར རྟོག་པ་མ་ལུས་རབ་ཏུ་སྤངས།།སྤྲོ་དང་སྡུད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་དངོས་དང་དངོས་མེད་མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་དང་འཇིག་པ་རྣམ་པར་བྲལ། །སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱི་བསམ་པ་རྣམས་ལ་དགོངས་ཏེ་ཧཱུཾ་ཡིག་ལ་སོགས་ལས་བྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་ནི་བསྐོར། །བདེན་པ་དག་ལ་གནས་པའི་མཆོག་གི་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་དང་པོའི་ སངས་རྒྱས་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的简体中文翻译：
梵文题目：Śrī Kālacakra Sādhana Nāma
藏文题目：吉祥时轮成就法
顶礼本初佛世尊！
吉祥三界怙主，最胜乐之本体，
完全断除一切分别，
显现与收摄之因，有无平等智慧，
远离生灭。
观察众生诸愿，从吽字等所生坛城所环绕，
安住真谛具最胜大悲，
顶礼彼本初佛。
注：遇到咒语"吽"(ཧཱུཾ, हूं, hūṃ, 种子字)已按要求以四种形式标注。这是一首格式工整的礼赞偈，译文也尽量保持了对仗形式。

།འཇམ་པའི་དཔལ་གྱིས་བསྡུས་རྒྱུད་དུ། །སྒྲུབ་ཐབས་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ། །འཇིག་རྟེན་མགོན་གྱིས་འགྲེལ་མཛད་པ། །དེ་དག་བླངས་ཏེ་བྲི་བར་བྱ། །བསྟན་བཅོས་བརྩམ་པའི་ནུས་མེད་ཅིང་། །མཛད་ལས་དབྱུང་བར་མ་ནུས་ཀྱང་། །བསྒོམ་ཕྱིར་ སྒྲུབ་ཐབས་འདི་བྱས་པས།།བློ་ལྡན་རྣམས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །དང་པོར་སྔགས་པ་མཆོག་ཏུ་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པ་གཞན་གྱི་བྱ་བ་བྱེད་པར་འདོད་པས། ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས། རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ལ་སོགས་པའི་གནས་ཡིད་དུ་འོང་བའི་བསམ་གཏན་གྱི་གནས་སུ། །བླ་མ་དང་། རྒྱལ་བ་དང་། དེའི་སྲས་རྣམས་ལ་གུས་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྲིས་སྐུ་ལ་སོགས་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ། མཆོད་བ་དང་། མཎྜལ་ལ་སོགས་པ་གཞུང་ནས་བཤད་པ་ལྟར་བཤམས་ལ། འཇམ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྟན་ལ་བསྡད་ལ། ཤིན་ཏུ་གུས་པ་དང ལྡན་པའི་རང་གི་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་བཙལ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་།ཕྱིའི་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་དང་མཉམ་པོར་གཞག་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་ལྟར་དག་པར་བྱས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔའི་རི་ལུ་སྲན་མ་ཙ་ན་ཀ་ཙམ་ཁར་བཅུག་ནས། ལུས་དང་། ངག་དང་། ཡིད་དང་། ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་ པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བྱ་བ་ནི།དེ་ཡང་མཆོག་གི་སྙིང་རྗེ་དང་བདུད་རྩིའི་དབང་གིས་སེམས་ལ་བརླན་པའི་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གིས་དཔལ་དྲི་མ་མེད་པར་ལྷ་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་དང་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པར་གསུངས་པ། ཨོཾ་ ཨཱཿཧུཾ་ཧོཿཧཾ་ཀྵ།པྲ་ཛྙོ་པཱ་ཡཱཏྨ་ཀ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱན་བཛྲཾ་བཛྲཱ་བཛྲཱ་མྲྀ་ཏ་སྭ་བྷཱ་བ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྐནྡྷ་དྷཱ་ཏྭཱ་ཡ་ཏཱ་ནཱ་ནི། སྭ་བྷཱ་བཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་བརྗོད་ལ། གཙུག་ཏོར་དུ་བཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆ་བཅུ་དྲུག་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལྟ་བུ་སྔགས་པས་བསམ་མོ། །དེ་ ནས་གཙུག་ཏོར་ནས་བརྩམས་ཏེ་སེན་མོའི་བར་གྱི་ལུས་སྦྲུལ་པགས་པ་བརྗེས་པ་ལྟར་བསམ་མོ།།དེ་ལྟར་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དག་ལའོ། །དབང་ལ་སོགས་པ་གཞུང་ཆེས་ཀྱིས་དོགས་ནས་མ་བྲིས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་དེ་ཉིད་གསུངས་པའི། །ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཱཿ་སརྦ་དྷརྨཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་པ ཨས་བརྗོད་དོ།

以下是完整的简体中文翻译：
如同文殊吉祥所摄续中，
所说之修法仪轨，
世间怙主所作注释，
我今取彼而书写。
虽无撰著论典之能，
亦不能从作品中抽出，
为修持故造此修法，
祈请智者们宽恕。
首先，具有最胜大悲心的密咒师欲行利他事业时，依据寂静等各种事业差别，于海边等悦意之处的禅修处所，恭敬上师、佛陀及其子等，安置世尊吉祥本初佛之画像等，陈设供品、曼荼罗等如经典所说，坐于柔软等座垫上，以极其恭敬的自心礼拜等及广大外供养等入等持。如说那般清净配制的五甘露丸药，大小如豌豆般放入口中，应当清净身语意及智慧等。
复次，以最胜大悲及甘露力润泽心意的圣观世音自在，为圆满成就吉祥无垢尊，宣说清净身语意智之咒语：
"嗡阿吽吙杭叉 般若方便体性身语意智金刚中金刚甘露自性作作蕴界处等自性娑婆诃"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧུཾ་ཧོཿཧཾ་ཀྵ།, 梵文：oṃ āḥ hūṃ hoḥ haṃ kṣa, 汉译：金刚身语意智清净咒）
诵此咒语后，观想顶髻处班字（藏文：བཾ, 梵文：वं, vaṃ, 种子字）转变成如十六分圆满的金刚月轮。然后观想从顶髻至指甲，身体如蛇蜕皮般。
如是用于寂静、增益等法。至于调伏等法因经文太长而未写。
之后再次宣说彼咒："嗡 娑婆瓦 秫达 萨儿瓦 达儿玛 娑婆瓦 秫多杭"（自性清净咒）。

།དེ་ནས་དཔྲལ་བར་ཨོཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འོད་དཔག་མེད་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། །མགྲིན་པར་ཨཱཿཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། སྙིང་གར་ཧུཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ། ལྟེ་བར་ཧོཿཡིག་ཡོངས་སུ་ གྱུར་པ་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་མདོག་སེར་པོ།གཙུག་ཏོར་དུ་ཧཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་མི་བསྐྱོད་པ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་།གསང་གནས་སུ་ཀྵཿཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་རྣམས་དགོད་པ་ནི། གསུང་བར་འགྱུར་བའི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་རྣམས་ དང་ལྡན་པའོ།།འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དག་པ་ལས་རིགས་དྲུག་དགོད་པའི་ངེས་པའོ། །དེ་ནས་ལག་པ་དག་པའི་སྔགས་བརྗོད་དོ། །ོཾ་ཧྲཾཿསརྦཱ་སྟ་རཱ་ཛ་མཱ་ར་ཀླེ་ཤྣྟ་ཀ་ར་བཛྲ་ཏཱི་ཀྵན་དུཿཁ་ཙྪེ་ད་མ་མ་ཀ་རཾ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ལག་པ་མཉེ་བ་ནི་ལག་ པ་དག་པའི་ངེས་པའོ།།དེ་ནས་ཨ་ལ་སོགས་པའི་ལའི་མཐར་ཐུག་པའི་དབྱངས་ཡིག་བཅོ་ལྔ་ནི། ཨ་ཨི་རྀ་ཨུ་ལྀ། ཨ་ཨེ་ཨར་ཨོ་ཨལ། ཧ་ཡ་ར་ཝ་ལ་རྣམས་ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་གི་རྩ་བའི་ཚིགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། མཐེ་བོའི་བར་གྱི་ཚིགས་རྣམས་ལ་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པ་ དགོད་པའོ།།དེ་ནས་ལག་པ་གཡས་པའི་མཐེ་བོའི་སྟེང་གི་ཚིགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། མཐེའུ་ཆུང་གི་ཚིགས་ཀྱི་བར་དུ་ལཱ་ཡིག་ལ་སོགས་བ་དགོད་པ་ནི། ལཱ་ཝཱ་རཱ་ཡཱ་ཧཱ། ཨཱ་ལ་ཨཽ་ཨཱར་ཨཻ་ཨཱཿ། ལཱྀ་ཨཱུ་རཱྀ་ཨཱི་ཨཱ། རྣམས་ནི་ས་ལ་སོགས་པ་རིམ་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བའི་ནང་ དུ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་དབུས་སུ་ཧུཾ་ཡིག་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་བསམ།ཡང་དེ་ཉིད་དུ་གསུངས་པ་ལྟར་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་དང་སྒྲ་གཅན་གྱི་ས་བོན་དང་ལྡན་པས་རྩེ་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། གཙུག་ཏོར་ནས་བརྩམས་ནས། རྐང་པའི་སེན་མོའི་བར་དུ་བདག་ཉིད་ལ་རེག་པར་བྱ་ཞེས་སྔགས་བརྗོད་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧུཾ་ཧོཿཧཾ་ ཀྵཿཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ནཱ་དྷི་པ་ཏི་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱན་བཛྲཱ་བཛྲཱ་ཀའ་ཡ་སྭ་བྷཱ་བཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།དེའི་ང་རྒྱལ་དང་བཅས་པས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏམ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་པ་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་དང་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པའོ།

以下是完整的简体中文翻译：
然后观想额间嗡字（藏文：ཨོཾ，梵文：ॐ，oṃ，本初音）转变为白色无量光佛；
喉间阿字（藏文：ཨཱཿ，梵文：आः，āḥ，语金刚）转变为红色宝生佛；
心间吽字（藏文：ཧུཾ，梵文：हूं，hūṃ，意金刚）转变为黑色不空成就佛；
脐间吙字（藏文：ཧོཿ，梵文：होः，hoḥ，转化）转变为黄色毗卢遮那佛；
顶髻杭字（藏文：ཧཾ，梵文：हं，haṃ，清净）转变为绿色不动佛；
密处叉字（藏文：ཀྵཿ，梵文：क्षः，kṣaḥ，降服）转变为蓝色金刚萨埵。
这些都具有将要宣说的身色与手印。这是从金刚口中所说的六部族安置之确定。
然后诵净手咒："嗡 哈日 萨儿瓦 达拉匝 玛拉 克雷香达卡拉 班匝 帝克希那 杜卡 切达 玛玛卡让 毗秫达雅 娑婆诃"。以此咒语按摩双手即为净手之确定。
然后从"阿"等至"拉"的十五个元音字：阿、伊、日、乌、勒、阿、诶、阿日、奥、阿勒、哈、雅、拉、瓦、拉，从左手小指根节开始至拇指各节依次安置虚空等。
然后从右手拇指上节开始至小指各节依次安置"拉"等字：拉、瓦、拉、雅、哈、阿拉、奥、阿日、诶、阿、勒、乌、日、伊、阿，这些依次对应地等。
然后于合掌内观想月轮和日轮中央有蓝色吽字。如彼处所说，具足月、日、罗睺种子字，结五股印，从顶髻开始直至脚趾甲触摸自身，同时诵咒："嗡阿吽吙杭叉 身语意智主尊金刚身语意智金刚中金刚作自性作作娑婆诃"。
以此慢心诵："嗡 萨儿瓦 达塔嘎达 班匝 嘎雅 哇嘎 记达 娑巴瓦 阿当扣杭"。这是身语意智清净法。

 །དེ་ལྟར་རིགས་དྲུག་ལ་དགོད་པར་བྱས་ནས། དེ་ནས་ཡན་ལག་དྲུག་ལ་དགོད་པ་ནི། ལག་པ་གཉིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བའི་མཐེ་བོ་གཉིས་སྙིང་གར་གཏད་དེ། ཨོཾ་ཧྲ+འླྀཾ་ཧྲྀ་ད་ཡཱ་ཡ་ན་མཿ། ཞེས་པ་དང་། མགྲིན་པར་ཨོཾ་ཧུཾ་གྲཱི་ཝཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའོ། །མགོ་བོར་ཨོཾ་ཧྲཱུཾ་སི་ར་སེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའོ། །གཙུག་ཏོར་ལ་ཨོཾ་ཧྲཱྀཾ་ཤི་ཁཱ་ཡཻ་བཽ་ཥ་ཊ། ཅེས་པའོ། ། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་ཨོཾ་ཧྲཱྀཾ་ཀ་བ་ཙཱ་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་རེག་པར་བྱའོ། །མིག་ལ་ཨོཾ་ཧྲཱཾ་ནེ་ཏྲཱ་ཡ་ཝ་ཥ་ཊ། ཅེས་པས་སོ། །མིག་ལ་ཨོཾ་ཧྲཱཿསྟཱ་ཡ་ཕཊ། ཅེས་པས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་མཐེ་བོང་དང་མཛུབ་མོས་སེ་གོལ་གཏོགས་ཤིང་དགེ་བའི་བྱ་བ ལ་གཡོན་གྱིས།མི་དགེ་བའི་བྱ་བ་ལ་གཡས་པས་དགོད་དོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཏྲི་ཝ་སི་རཿཤི་ཁ་ཀ་བ་ཙ་ནི་ཏྲ་ཨསྟུ་བཛྲ་ཥ་ཌཱཾ་ག་སྭ་བ་ཨཱ་ཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་པ་ནི་ཡན་ལག་དྲུག་ལ་དགོད་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་སྲུང་འཁོར་གྱི་དོན་དུ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་དང་པོར་འཁོར་ལོ་བ ཞི་བསྒོམ་པ་ནི།དེ་ནས་དེ་ཉིད་དུ་གསུངས་པ་ལྟར་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ཡང་དང་པོར་ཡཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འོག་དང་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཁ་སྦྱོར་རོ། །དེ་ནས་རཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཝཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ལཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་རིམ་པ་བཞིན་དུ། ཁ་དོག་ནག་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་རྣམས་ཀྱི་འོག་དང་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རང་རང་གི་ཁ་དོག་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་དང བཅས་པ་རྣམས།གཞུའི་དབྱིབས་དང་། གྲུ་གསུམ་དང་། ཟླུམ་པོ་དང་། གྲུ་བཞིའི་རྣམ་པ་ལ་རླུང་ཡབ་དང་བཀྲ་ཤིས་དང་པདྨ་དང་། འཁོར་ལོ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲས་པ་གོ་བར་བྱའོ།

以下是完整的简体中文翻译：
如此安置六部族后，接着安置六支分：双手合掌，两拇指对准心间，诵"嗡 哈日 德雅雅 纳嘛"（藏文：ཨོཾ་ཧྲ+འླྀཾ་ཧྲྀ་ད་ཡཱ་ཡ་ན་མཿ，梵文：ॐ हृं हृदयाय नमः，oṃ hrīṃ hṛdayāya namaḥ，敬礼心间）。
于喉间诵"嗡 吽 格日瓦雅 娑婆诃"。于头部诵"嗡 哈日 西日谢 娑婆诃"。于顶髻诵"嗡 哈日 西卡耶 邬沙"。于一切肢体诵"嗡 哈日 嘎瓦匝雅 吽"，同时双手触摸全身。于眼睛诵"嗡 哈日 涅札雅 瓦沙"。于眼睛诵"嗡 哈 萨达雅 啪"，同时以拇指和食指向各方打响指，善业用左手，不善业用右手安置。
然后诵："嗡 萨儿瓦 达塔嘎达 德达雅 德日瓦 西日 西卡 嘎瓦匝 涅札 阿斯度 班匝 夏当嘎 娑巴瓦 阿当扣杭"。这是安置六支分的仪轨。
然后为了护轮之故，首先在虚空坛城中央观想四轮：如彼处所说，为了观想护轮，首先观想焰字（藏文：ཡཾ，梵文：यं，yaṃ，风）转变为风轮，上下有吽字（藏文：ཧཱུཾ，梵文：हूं，hūṃ，金刚）转变为交叉金刚。
然后让染字（藏文：རཾ，梵文：रं，raṃ，火）转变为火轮，让旺字（藏文：ཝཾ，梵文：वं，vaṃ，水）转变为水轮，让朗字（藏文：ལཾ，梵文：लं，laṃ，地）转变为地轮，依次为黑色、红色、白色、黄色，其上下各有吽字转变为具有各自颜色的双金刚。
这些应当了知为弓形、三角形、圆形、方形，并分别以风幡、吉祥、莲花、法轮装饰。

 །དེ་ནས་ཡང་དེ་ཉིད་དུ་གསུངས་པ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གཞི་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་སྔ་དྲོའི་གྲིབ་མའི་མཚམས་དང་། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་མཚམས་དང་། ཕྱི་རོལ་དུ་ནམ་མཁའ་དང་ས་གཞི་འདུས་པར་སྣང་བའི་མཚམས་སུ་སྟེ། དེ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གཞི་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཁྲུ་བཞི་བརྒྱ་དང་ལྡན་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྒོམ་པ་དང་། དེ་ལྟར་རབ་གསུམ་བསྒོམ་པ་དང་། དེ་ལྟར་གྲོང་ཁྱེར་སྲུང་བའི་དོན་དུ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་མཚམས་སུ་ར་བ་ལྔ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་དང་། དེ ལྟར་འོག་ཐམས་ཅད་དུ་རྡོ་རྗེའི་མདུང་དང་།སྟེང་དུ་མདའི་དྲ་བ་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བ་དང་། དབུས་སུ་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་རྣམས་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་མཚམས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དབུས་སུ་པདྨའམ། འཁོར་ལོ་ཁྲུ་བཅུ་གཉིས་པ་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དབུས་ ཀྱི་ལྟེ་བ་ཁྲུ་བཞི་དང་ལྡན་པའི་ཉི་མ་དང་བཅས་པའི་གདན་ནོ།།འོན་ཀྱང་འདིའི་བྱེ་བྲག་ནི་ཧཱུཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་དང་། ཨོཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སམ། བྷྲཱུཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་། བཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའམ། ཨ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་ པ་ལས་བྱེད་པདྨ་དང་།རཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ར་བ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམས་ནས། ཡང་དེ་ཉིད་དུ་གསུངས་པ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཏུ་གྱུར་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ་རཿབཛྲ་ཙམྡྲ་སཱུ་ཪྻ་རཱ་ཧུ་ཀཱ་ལ་ཨགྣེ་ཡ། ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ ན་བཛྲ་བཛྲ་པྲཱ་ཀཱ་རཱན་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་པ་ནི་ར་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་བྷྲཱུཾ་བི་ཤྭ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་ཀཱུ་ཊཱ་གཱ་རཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་སྔགས་སོ། །ོཾ་པཿབི་ཤྭ་བཛྲ་པདྨཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་པདྨའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་རཿབཛྲ་སཱུ་ཪྻཱ་ས་རྣ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་ཉི་མའི་གདན་ གྱི་སྔགས་སོ།།དེ་ནས་དེའི་སྟེང་དུ་ཨཾ་ཡིག་དཀར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན། ཀ་ཡིག་ལ་སོགས་པ་གསལ་བྱེད་འདུས་པའི་བདག་ཉིད་ལས། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།

以下是完整的简体中文翻译：
然后如彼处所说，在一个坛城基础上，于晨影边际、城市边际、以及外部天空与地面交界处，观想一个具有四百肘的量殿。如是观想三层，为护卫城市之故，在城市边际观想五重围墙。如是于下方遍布金刚矛，上方遍布极其锐利的箭网，中央观想金刚地基于城市边际。
然后在量殿中央观想莲花或十二肘带有轮缘的八瓣轮。中央脐部具有四肘的日轮座。
然而此中差别为：从吽字（藏文：ཧཱུཾ，梵文：हूं，hūṃ，金刚）转变为金刚地基，从嗡字（藏文：ཨོཾ，梵文：ॐ，oṃ，本初）或布隆字（藏文：བྷྲཱུཾ，梵文：भ्रूं，bhrūṃ，宫殿）转变为量殿，从邦字（藏文：བཾ，梵文：वं，vaṃ，莲花）转变或从阿字（藏文：ཨ，梵文：अ，a，本初）转变为莲花，从染字（藏文：རཾ，梵文：रं，raṃ，火）转变为日轮。
如是观想围墙等后，如彼处所说的咒语差别如下：
"嗡阿吽 惹 班匝 灿札 色雅 惹胡 嘎拉 阿格涅雅 嘎雅 瓦嘎 记达 嘉那 班匝 班匝 扑惹嘎让 库如 库如 娑婆诃"是围墙咒。
"嗡 布隆 比夏 嘎雅 班匝 库札 嘎让 库如 库如 娑婆诃"是量殿咒。
"嗡 帕 比夏 班匝 巴德曼 库如 库如 娑婆诃"是莲花咒。
"嗡 惹 班匝 色雅 萨那 库如 库如 娑婆诃"是日轮座咒。
然后其上观想白色昂字（藏文：ཨཾ，梵文：अं，aṃ，月）转变为如镜智慧性的月轮，从嘎字（藏文：ཀ，梵文：क，ka）等辅音聚集的自性中，观想月轮为如镜智慧的本性。

 །ཡང་དེ་ ཉིད་དུ་གསུངས་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་བདག་ཉིད་གཡོན་དང་གཡས་སུ་བསྐོར་བ།དབྱངས་ཡི་གསུམ་ཅུ་ཨཱཿཚེག་དྲག་དང་ཀླད་ཀོར་དང་བཅས་པ་བསྒོམ་པ་ནི། ཨ་ཨི་རྀ་ཨུ་ལྀ་འདི་རྣམས་ནི་དང་པོ་ལྔ་བསྡུས་པའོ། །དེ་ཡང་ཡོན་ཏན་གྱི་དབྱེ་བས་ཨ་ཨེ་ ཨར་ཨོ་ཨལ་རྣམས་ནི་གཉིས་པ་ལྔ་རྣམས་བསྡུས་པའོ།།དེ་ནས་རྐྱེན་གྱིས་གྱུར་པ་ཧ་ཡ་ར་ཝ་ལ་རྣམས་ནི་གསུམ་པའི་བསྡུས་པ་ལྔའོ། །བསྡུས་པ་བཅོ་ལྔའི་མཐར་ཐིག་ལེ་ནི་ཨཾ་ཡིག་སྟ། བཅུ་དྲུག་པ་སྟེ། འདི་རྣམས་ནི་གཡོན་སྐོར་གྱིས་སོ། །དེ་ནས་གཡས་སྐོར་གྱིས་ནག་པོའི་ཕྱོགས་ ཀྱི་དང་པོ་ལ་སོགས་པ་དགོད་པ།ལཱ་ཝཱ་རཱ་ཡཱ་ཧཱ། ཨཱ་ལ་ཨཽ་ཨཱར་ཨཻ་ཨཱཿལཱྀ་ཨཱུ་རཱྀ་ཨཱི་ཨཱ། དེ་ལྟར་བཅོ་ལྔ་དང་གནམ་སྟོང་གི་མཐར་ཚེག་དྲག་ནི་ཨཱ་ཨཱཿསྟེ། འདི་ནི་དེ་ལྟར་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་སྟེང་དུ་ཨཱཿཡིག་དམར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བུ་མོའི་བདག་ཉིད་བསམ་མོ།།ཡང་དེ་ཉིད་དུ་གསུངས་པའི་ཀ་ཡིག་ལ་སོགས་པའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བྱེད་བཞི་བཅུའི་བདག་ཉིད་དེ་ཡང་། ཧ་ཡ་ར་ཝ་ལ་རྣམས་དང་། སྡེ་ཚན་དྲུག་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱིས་བརྗོད་པའི་ལ་ཝ་ཡ་ཌཌྷ་རྣམས་བཟུང་ སྟེ།ལླ་ཝྦ་ཌྜ་ཌྷྜྷ་ལླ་ཝ+W་རྲ་ཡྻ་ཧྷ་སྶ་ཝ+W་ཥྵ་ཤྴ་ཐྐྠྐ། ཏྟ་ཐྠ་དྡ་དྷྡྷ་ནྣ། པྤ་ཕྥ་བྦ་བྷྦྷ་མྨ། ཊྚ་ཋྛ་ཌྜ་ཌྷྜྷ་ཎྞ། ཙྩ་ཚྪ་ཛྫ་ཛྷྫྷ་ཉྙ། ཀྐ་ཁྑ་གྒ་གྷྒྷ་ངྔ་རྣམས་ཏེ། བཞི་བཅུ་ཐམ་པ་ས་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་གཡས་སྐོར་གྱིས་སོ། །དེ་ལྟར་གཡོན་སྐོར་གྱི། ང་གྷ་ག་ཁ་ཀ། ཉ་ཛྷ་ཛ་ཚ་ཙ། ཎ་ཌྷ་ཌ་ཋ་ཊ། མ་བ་ཕ་པ། ན་དྷ་ད་ཐ་ཏ། ཐྐ་ཤ་ཥ་ཝ་ས་ཧ་ཡ་ར་ཝ་ལ་ཌྷ་ཌ་ཡ་ཝ་ལ་སྟེ། དེ་ལྟར་བཞི་བཅུ་སྟེ་གསལ་བྱེད་བརྒྱད་ཅུ་ཞེས་སོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་ཡིག་སྔོན་པོ་ལས་བྱུང་བའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་གནས་གསུམ་པོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་ལ་ཧྲཱིཿཡིག་གིས་སྤྲས་པ་ལས་བྱ་བ་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的简体中文翻译：
又如彼处所说，月轮具有三十二相的本性，左右旋转，观想三十个元音字母加上阿长音符号和顶点圆圈：
阿、伊、日、乌、勒这些是第一组五个的总集。又以功德差别，阿、诶、阿尔、奥、阿勒这些是第二组五个的总集。然后由缘所成的哈、雅、惹、瓦、拉这些是第三组五个的总集。十五总集之末的圆点即是昂字，为第十六。这些是左旋。
然后以右旋布置黑分的首字等：拉长音、瓦长音、惹长音、雅长音、哈长音；阿勒长音、奥长音、阿尔长音、诶长音、阿长音；勒长音、乌长音、日长音、伊长音、阿长音。如是十五加上虚空末尾的顿号即阿长音阿长音，这就是所谓的十六元音字母。
然后其上观想红色阿长音字（藏文：ཨཱཿ，梵文：आः，āḥ，本初）转变为日轮，为平等性智慧的本性之女性本质。
又如彼处所说，嘎字等日轮四十辅音的本性，即是哈、雅、惹、瓦、拉等和六组，共三十五，以及彼处所说的拉、瓦、雅、札、扎等：
拉拉、瓦瓦、札札、扎扎、拉拉、瓦瓦、惹惹、雅雅、哈哈、萨萨、瓦瓦、夏夏、夏夏、塔塔；
塔塔、塔塔、达达、达达、纳纳；
帕帕、帕帕、巴巴、巴巴、玛玛；
札札、札札、札札、札札、纳纳；
查查、查查、匝匝、匝匝、娘娘；
嘎嘎、卡卡、嘎嘎、嘎嘎、昂昂等。
四十个以萨等差别右旋。
如是左旋：昂、嘎、嘎、卡、嘎；娘、匝、匝、查、查；纳、札、札、札、札；玛、巴、帕、帕；纳、达、达、塔、塔；塔、夏、夏、瓦、萨、哈、雅、惹、瓦、拉、扎、札、雅、瓦、拉。如是四十，称为八十辅音。
然后于彼等中央，观想从蓝色吽字（藏文：ཧཱུཾ，梵文：हूं，hūṃ，金刚）所生的五色金刚，以吽字为标记，为妙观察智的本性。
然后观想三处合一，以舍利字（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文：ह्रीः，hrīḥ，心）庄严，为成所作智的本性。

 །དེ་ནས་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པ་ཧཾ་ཡིག་གི་བདག་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་འོག་ནས་ཕྱག་འཚལ་བའི་སྐབས་སུ་འཆད་པའི དཔལ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྟེ།འོན་ཀྱང་ཕྱག་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པ་ཕྱག་ལྷག་མ་གཉིས་ཀྱིས་གླང་པོ་ཆེའི་པགས་པ་འཛིན་པ་ལ་ཁ་དོག་སེར་པོ་ཞབས་བརྐྱང་བསྐུམ་དུ་བཞུགས་པ། ཞལ་གཅིག་མ་སྤྱན་གསུམ་མ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་སྤྲས་པའི་སྣ་ཚོགས་ཡུམ་ གྱིས་མགུལ་ནས་འཁྱུད་པ།སྦྲུལ་གྱི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་སྦྱངས་པ། ཁྲོ་བོའི་དབང་པོ་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་མོ། །ཡང་དེ་ཉིད་དུ་གསུངས་པ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་དགོད་པ་ལས། ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་རང་གི་ལུས་ལ་དགོད་པ། ཨོཾ་ཧཾ་ཧཿབཱ་མ་དཀྵི་ཎ་ཀརྞྞ་ཡོར་ བཛྲ་ཀུཎྜ་ལི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ།ོཾ་ཨཾ་ཨཿཀ་ཌྱཾ་ཀཎྛེ་བཛྲ་མེ་ཁ་ལཱ་བཛྲ་ཀིནྛི་ཀ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨ་ཨཱ་བཱ་མ་དིཀྵི་ཎ་ཀ་ར་ཡོར་བཛྲ་རུ་ཙ་ཀཽ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧ་ཧཱ་བཱ་མ་ད་ཀིཥ་ཎ་པཱ་ད་ཡོར་བཛྲ་ནཱུ་པཱུ་རེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧཾ་བཾ་པཉྩ་ཨཱ་ཀཱ་ར་མ་ཧཱ་ཤཱུ་ནྱ་སྭ་བྷཱ་ཝ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཤི་རོ་མ་ཎི་ཤི་ར་སི་སརྦ་ཨཾ་གེ་བྷསྨ་ ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ།ོཾ་ཨཾ་ཨརྡྷ་ན་རཱི་ཤྭ་ར་བཛྲ་ཨརྡྷ་ཙནྡྲ་བཛྲ་པཊྚ་ཨུརྡྷེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨ་ཨཱཿོཾ་སརྦ་སྭ་རཻ་ཨེ་ཀ་ཏྲི་སྭ་ར་སྭ་བྷཱ་བ་བཛྲ་ཡྫོཉ་པ་བཱི་ཏ་སྐནྡྷེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་གླང་པོའི་པགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ སྔགས་རྣམས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ཀྵཿདུར་དཱ་ན་ཏཱ། བྷི་མ་ན་ཀྵ་ཡཾ་ཀ་ར་བྱཱ་གྷྲ་ཙརྨ་ཀ་ཊཽ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧཾ་ཀྵཿཏྲིཾ་ཤང་སྭ་ར་སཔྟ་ཏི་ཧྲཿསྭ་དིརྒྷ་བྱཉྫ་ན་སྭ་བྷཱ་བ་དྱཻ་ཏྱ་ཀུ་ལ་ཤ་ཏ་སི་རོ་བྷིར་མུཎྜ་མཱ་ལ་སྐནྡྷ་ཨ་བ་ལཾ་བི་ནི་སྐནྡྷེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧ་ཧི་ཧྲི་ཧུ་ཧླྀ་པཉྩ་སྐནྡྷ་བི་ཤུདྡྷ་སྭ་བྷཱ་བ་ ཤི་ར་སི་ཀ་པཱ་ལ་མཱ་ལེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ།ཅེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་རྣམས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུའི་དབྱེ་བ་དང་། གནས་བཅུ་དྲུག་གི་དབྱེ་བས་སྟོང་པ་ཉིད་བཅུ་དྲུག་ཅེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པའོ།

以下是完整的简体中文翻译：
然后身体一切肢节圆满，为杭字（藏文：ཧཾ，梵文：हं，haṃ，净化）的本性，法界极其清净的自性，如下文顶礼处所说的吉祥时轮。然而，二十六臂，余二手持象皮，身色黄色，一足伸一足屈而坐，一面三眼，二手持弯刀与颅器，以五种印庄严的普贤佛母从颈部拥抱，以蛇饰庄严，虎皮为裙，观想自身为忿怒之王金刚力。
又如彼处所说，布设手印等：于自身布设六印：
"嗡杭哈左右耳金刚环吽吽啪啪"
"嗡昂阿腰颈金刚腰带金刚铃吽吽啪啪"
"嗡阿阿左右手金刚手镯吽吽啪啪"
"嗡哈哈左右足金刚足镯吽吽啪啪"
"嗡杭万五相大空性自性大金刚顶珠顶及一切肢节灰吽吽啪啪"
"嗡昂半身自在金刚半月金刚带上方吽吽啪啪"
"嗡阿阿嗡一切元音一三音自性金刚圣线肩吽吽啪啪"
这是六印仪轨。
然后应诵下文所说的象皮印在内的四印咒语：
"嗡克夏可怖利牙恐怖灭除者虎皮腰吽吽啪啪"
"嗡杭克夏三十元音七十短长辅音自性百数魔族头骨鬘垂肩吽吽啪啪"
"嗡哈希赫呼赫五蕴清净自性头颅鬘吽吽啪啪"
这是四印仪轨。
如是十印以十波罗蜜的差别，以及以十六处的差别称为十六空性，这是布设手印仪轨的次第。

 །དེ་ནས་གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་གྱི་ས་བོན་རྣམས་ བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ཀྵརཿ་ཀྲོ་དྷ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྵརཿ་བཛྲ་ཁདྒ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྵརཿབཛྲ་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྵུརཿབཛྲ་ཀརྟ་རི་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྵརཿབཛྲ་བཱ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྵརཿབཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྵརཿབཛྲ་ཌ་མ་རུ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྵརཿབཛྲ་མུདྒ་ར་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྵརཿབཛྲ་ཙཀྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྵྼ;ཿབཛྲ་ཀུནྟ་ཧཱུཾ་ ཕཊ།ོཾ་ཀྵྼ;ཿབཛྲ་དཎྜ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྵྼ;ཿབཛྲ་པཪྴཱུ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པ་རྣམས་ནི་གཡས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་སོ། །དེ་ནས་གཡོན་གྱི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་ནི། དང་པོར་ཧྭཱཾ་ཡིག་བརྗོད་པར་བྱ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་གྷཎྚེ་ཧོ་ཕྲེཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྭཱཾ་བཛྲ་ཁེ་ཊ་ཀ་ཧོ་ཕྲཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྭཱཾ་བཛྲ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཧོ་ཕྲེཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྭཱཾ་བཛྲ་ཀ་བཱ་ལ་ ཧོ་ཕྲེཾ་ཕཊ།ོཾ་ཧྭཱཾ་བཛྲ་ཙ་པཱ་ཧོ་ཕྲེཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྭཱཾ་བཛྲ་པ་ཤ་ཧོ་ཕྲེཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྭཱཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཧོ་ཕྲེཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྭཱཾ་བཛྲ་པདྨ་ཧོ་ཕྲེཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྭཱཾ་བཛྲ་ཤཾ་ཁ་ཧོ་ཕྲེཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྭཱཾ་བཛྲ་ཨཱ་དཪྵ་ཧོ་ཕྲེཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྭཱཾ་བཛྲ་ཤྲིཾ་ཁ་ལེ་ཧྭཱཾ་ཕྲེཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྭཱཾ་བཛྲ་ཙ་ཏུར་བེ་ཏ་སྭ་བྷཱ་བ་བྲཧམ་ཤི་ར་ཧོ་ཕྲཾ་ཕཊ། ཅེས་པ་རྣམས་ཕྱག་ གཡོན་པ་རྣམས་སུ་མཚན་མ་དགོད་པའི་རིམ་པའོ།།དེ་ནས་གླང་པོའི་པགས་པའི་སྔགས་རྣམས་བརྗོད་པ་ནི། ཨོཾ་ཀྵ་ཀྵཱ་ཀྵི་ཀྵཱི་ཀྵཱྀ་ཀྵཱིར་ཀྵུ་ཀྵཱུ་ཀྵྀལ་ཀྵྀལ་ཀྵཾ་ཀྵཾ། ཧ་ཧཱ་ཧི་ཧཱི་ཧྼ;ྀ་ཧྼ;ཱྀ་ཧུ་ཧཱུ་ཧླྀ་ཧླཱྀ་ཧཾ་ཧཱཿ། སརྦ་བགྷི་བི་ད་རི་ཏ་ག་ཛ་ཙརྨ་པཊྚ་ཨརྡྷ་རཀྟ་ཤྲ་བ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕྲེཾ། ཕྱག་གཡས་དང་གཡོན་གྱི་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་ ནས་བཟུང་བ་ནི།གཡས་ཀྱི་ལག་པ་དང་མགོ་བོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ལག་པ་དང་། གཡོན་གྱི་རྐང་པ་ནས་བཟུང་བར་བསམ་པ་ནི་པགས་པ་བཟུང་བའི་རིམ་པའི་ཆོ་གའོ།

以下是完整的简体中文翻译：
然后应诵左右手印的种子字：
"嗡克夏热忿怒金刚吽啪"
"嗡克夏热金刚宝剑吽啪"
"嗡克夏热金刚三叉戟吽啪"
"嗡克修热金刚剪刀吽啪"
"嗡克夏热金刚箭吽啪"
"嗡克夏热金刚钩吽啪"
"嗡克夏热金刚嘎巴拉鼓吽啪"
"嗡克夏热金刚杵吽啪"
"嗡克夏热金刚轮吽啪"
"嗡克修热金刚矛吽啪"
"嗡克修热金刚杖吽啪"
"嗡克修热金刚斧吽啪"
这些是右手印。
然后左手印：首先应诵"哇"字（藏文：ཧྭཱཾ，梵文：ह्वां，hvāṃ，种子字）：
"嗡吽金刚铃贺啪仑啪"
"嗡哇金刚盾贺啪仑啪"
"嗡哇金刚托杖贺啪仑啪"
"嗡哇金刚颅器贺啪仑啪"
"嗡哇金刚弓贺啪仑啪"
"嗡哇金刚索贺啪仑啪"
"嗡哇金刚宝贺啪仑啪"
"嗡哇金刚莲贺啪仑啪"
"嗡哇金刚螺贺啪仑啪"
"嗡哇金刚镜贺啪仑啪"
"嗡哇金刚锁链哇啪仑啪"
"嗡哇金刚四吠陀自性梵头贺啪仑啪"
这些是左手印布设标记的次第。
然后诵象皮咒：
"嗡克夏克夏克希克希克日克日克修克修克日勒克日勒康康，哈哈希希赫日赫日呼呼赫勒赫勒杭哈，一切障碍摧毁象皮带半血流吽啪仑"
以右手和左手的威慑指持拿，想右手和头部方向的手，以及从左脚持拿，这是持象皮次第的仪轨。

 །དེ་ནས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བཅུ་དགོད་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཛ་ཡ་ནཱ་གེནྡྲ་བཛྲ་ཛ་ཊཱ་མུ་ཀུ་ཊ་བནྡྷེ་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྵུཾ་བཛྲ་ བི་ཛ་ཡ་ནཱ་གེནྡྲ་བཛྲ་པཊྚ་བནྡྷེ་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ།ོཾ་ཧྱཾ་ཧྱཱ་བཛྲ་ཀརྐོ་ཊ་བཛྲ་པདྨཽ་བཱ་མ་དྐྵི་ཎ་ཀུཎྜ་ལ་ཡོཿཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྲཾ་ཧྲཱཾ་བཛྲ་བ་སུ་ཀི་ཤེ་ཁ་པཱ་ལཽ་བཱ་མ་དཀྵ་ཎི་རུ་ཙ་ཀ་ཡོཿཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྭཾ་ཧྭཱ་བཛྲ་ཨ་ནནྟ་ཀུ་ལི་ཀཽ་མེ་ཁ་ལཱ་ཀཎྛི་ཀ་ཡོཿཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧླཾ་ཧླཱ་བཛྲ་ཏཀྵ་ཀོ་ མ་ཧཱ་པདྨཽ་བཱ་མ་དཀྵི་ཎ་པཱ་ད་ནཱུ་པཱུ་ར་ཡོཿཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ།དེ་ལྟར་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པར་བྱས་ལ། མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་དང་བཅས་པའི་རྐང་པ་བཅུ་དྲུག་པས་སྡང་བ་རྣམས་བསྐྲད་པ་དང་། བདུད་ལ་སོགས་པ་བསྐྲད་པའི་སྔགས་རྣམས་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྔགས་པས་ཡང་ནས་ཡང་ དུ་བཟླས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ།ོཾ་ན་མོ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཡ། ན་མོ་བུདྡྷ་བོ་དྷི་ས་ཏྭཱ་བྷྱཿན་མོ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛི་ནྡྲ་ར་ཛེ་བྷྱཿ། ན་མོ་བི་ཤྭ་མཱ་ཏྲཻ་ན་མོ་བུདྡྡྷ་བོ་དྷི་ས་ཏྭ་དེ་བི་བྷྱཿན་མོ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བྷྱཿ། ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་གབ་ཏེ་ཀཱ་ལ་ཙ་ཀྲཱ་ཡ། བཛྲ་བྷཻ་ར་བ་བྷཱི་ཀ་ར་ཡ་མ་ཧེ་ནེདྲེ་ནཱི་ལ་བརྞྞ་ཤ་རཱི་རཱ་ཡ། མཱ་ར་ཀླེ་ཤ་ཧྲྀ་ད་ཡཱ་ཀྲནྟ་སཱི་ཏ་རཀྟ་ཙར་ ཎཱ་ཡ།ཀྲྀཥྞ་རཀྟ་སི་ཏ་ཀཎྛཱ་ཡ་ནཱི་ལ་སི་ཏ་པཱ་ཏི་རཀྟ་དཾཥྚཱ་ཀ་ར་ལོ་གྲ་ཕཱི་ཥ་ཎ་མུ་ཁཱ་ཡ། ཀྲྀཥྞ་རཀྟ་སི་ཏ་ས་བྱེ་ཏ་ར་སྐནྡྷཱ་ཡ། དྭ་ད་ཤ་བྷུ་ཛཱ་ཡ། ཥ་ཌ་བིཾ་ཤ་ཏི་ཀ་རཱ་ཡ། བཛྲ་ཁཌྒ་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་ཀརྟ་རི་བཱ་ཎ་བ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཌ་མ་རུ་ཀ་མུངྒ་ར་ཙ་ཀྲ་ཀུནྟ་དཎྜ་པར་ཤུ་བཛྲ་གྷཎྚ་ཁེ་ཊ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཀ་པཱ་ལ་ཙཱ་པ་པཱ་ཤ་རཏྣ་ཀ་མ་ལ་ ཤ་ཁ་ཨཱ་དཪྴ་ཤྲཱིཾ་ཁ་ལཱ་བྲཧྨ་ཤི་རོ་ག་ཛ་ཙརྨ་དྷྲྀ་ཀ་ཀ་རཱ་ཡ།བྱཱ་གྷྲ་ཙརྨ་ཎཾ་བ་ས་ནཱ་ཡ། སྐྞྜེཧ་མུཎྜ་མཱ་ལཱ་བ་ལཾ་བི་ན། ཤི་ར་སི་བཛྲ་པཊྚ་མུ་ཀུ་ཊེ་བཛྲ་ཀ་པཱ་ལ་མཱ་ལ་ཨརྡྷ་ཙནྡྲ་དྷ་འྲ་ཡ། ཀུཎྜ་ལ་རུ་ཙ་ཀ་ཀཎྛི་ཀ་མེ་ཁ་ལཱ་ནཱུ་པཱུར་བྷསྨ་ཡཛྙོ་པ་བཱིཏ་ཤི་རོ་མ་ཎི་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་ནཱ་གེནྡྲ་བི་བྷཱུ་ཥ་ཎཱ་ཡ། བཛྲ་ཌཱ་ཀཾ་ནཱ+ེ་སཾ་ཏོ་ཥ་ཏི་ཧྲྀ་ ད་ཡཱ་ཡ།ིནྡྲ་ཨགྣི་ཡ་མ་ནཻ་རྀ་ཏྱ་བ་རུ་ཎ་བཱ་ཡུ་ཀུ་བེ་ར་ཨཱི་ཤཱ་ན་བྲཧྨ་བིཥྞུ་བི་ནཱ་ཡ་ཀ་ཀ་རྟི་ཀེ་ཡ་ནནྡི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་གྲ་ཧ་ནཀྵ་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལ། སུ་རེནྡྲ་སུ་རེནྡྲ་ཕ་ཎིནྡྲ་བྷཱུ་ཏེནྡྲ་ན་རེནྡྲ་སཾ་སྟུ་ཏ་ཙ་ར་ཎཱ་ཡ།

以下是完整的简体中文翻译：
然后安置十龙王的咒语：
"嗡吽金刚胜龙王金刚发髻冠系住安住安住吽吽啪啪"
"嗡克松金刚胜龙王金刚带系住安住安住吽吽啪啪"
"嗡贺央贺雅金刚羯句吒金刚莲花左右耳环安住安住吽吽啪啪"
"嗡哈让哈让金刚婆苏吉头颅左右光明安住安住吽吽啪啪"
"嗡哇让哇让金刚无边俱利腰带颈饰安住安住吽吽啪啪"
"嗡拉让拉让金刚德叉迦大莲花左右足铃安住安住吽吽啪啪"
如是安置咒语和手印后，与空行母们一起以十六足驱逐怨敌，时轮咒师应当反复诵念驱除魔障等的咒语如下：
"嗡顶礼金刚萨埵，顶礼诸佛菩萨，顶礼诸金刚忿怒王中王，顶礼遍母，顶礼诸佛菩萨天女，顶礼诸金刚空行母。嗡顶礼世尊时轮，金刚怖畏可怕大自在天蓝色身，魔烦恼心践踏白红足，黑红白颈蓝白赤牙可怖恐怖面，黑红白左右肩，十二臂，二十六手，持金刚剑三叉戟剪刀箭钩嘎巴拉鼓杵轮矛杖斧金刚铃盾托杖颅器弓索宝莲螺镜锁链梵头象皮，身披虎皮，悬挂骷髅花鬘，头戴金刚带冠，金刚颅鬘半月，耳环光明颈饰腰带足铃灰涂圣线顶宝大印龙王庄严，令金刚空行欢喜心，帝释火神阎罗罗刹水神风神财神自在天梵天毗湿奴象头军王难提大黑天诸星宿方位护法，天王龙王鬼王人王所赞礼足。"

 སུ་རེནྡྲ་སུ་རེནྡྲ་ཕ་ཎིནྡྲ་བྷཱུ་ཏེནྡྲ་ན་རེནྡྲ་སཾ་སྟུ་ཏ་ཙ་ར་ཎཱ་ཡ། ཞེས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྐང་པ་བཅུ་དྲུག་པའི་སྔགས་སོ། །བདུད་རིགས་བརྒྱའི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཀྱི་ས་ བོན་རྣམས་ནི་གོང་དུ་སྔགས་བརྗོད་པའི་སྐབས་སུ་བཤད་པས་འདིར་མ་བྲིས་སོ།།རྐང་པ་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ་ནི་གཞུང་ཆེས་དགོས་པས་མ་བྲིས་སོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དགོད་པར་བྱ་བ་དེ་ཉིད་གསུངས་པ་ལྟར་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡན་ལག་རྣམས་ལ་དགོད་པ་ནི་དཔྲལ་བར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ དཀར་པོ་ལ་ཨོཾ་ཡིག་དགོད་དོ།།མགྲིན་པར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོ་ལ་ཨཱཿཡིག་དགོད་དོ། །སྙིང་གར་སྒྲ་གཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནག་པོ་ལ་ཧཱུཾ་ཡིག་དགོད་དོ། །ལྟེ་བར་དུས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་སེར་པོ་ལ་ཧོ་ཡིག་དགོད་དོ། །གཙུག་ཏོར་དང་གསང་བར་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་ བཞིན་དུ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྗང་གུ་དང་སྔོན་པོ་ལ་ཧཾ་ཀྵཿདགོད་དོ།།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་བསྒོམས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རྣམས་ཉིད་ལ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ས་བོན་དེ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཏེ། རྩེ་མོ་བཅུ་བདུན་པ་དང་། རྩེ་མོ་སུམ་ཅུ་སོ་གསུམ་པ་ པ་དང་།རྩེ་མོ་དགུ་པ་དང་། རྩེ་མོ་དྲུག་ཅུ་རྩ་ལྔ་པ་དང་། རྩེ་མོ་ལྔ་པ་དང་། ཡང་རྩེ་མོ་སུམ་ཅུ་སོ་གསུམ་པ་ཞེས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱང་སོ་སོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁ་དོག་དང་འདྲ་བར་ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་ཚད་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། ཡང་དེ་ཉིད་ནས་གསུངས་པ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་རྣམ་པར་དག་པ་ སོར་གཅིག་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།སྤྱི་གཙུག་གི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་དག་པ་སོར་གཉིས་པའོ། །དཔྲལ་བའི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་དག་པ་སོར་བཞི་པའོ། །མགྲིན་པའི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་དག་པ་སོར་ལྔ་པའོ། །སྙིང་གའི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་དག་པ་སོར་བརྒྱད་པའོ། །ལྟེ་བའི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་ དག་པ་སོར་དགུ་པའོ།།གསང་གནས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་དག་པ་སོར་བཅུ་གཉིས་པའོ། །དེ་ནས་གཡོན་གྱི་དཔུང་མགོའི་ཚིགས་ལ་ད་དི་ཌྀར་དུ་དྀལ་ངམ། གྷ་གྷི་གྷིར་གྷུ་གྷིལ་གྷཾ། ག་གི་གྀར་གུ་གྀལ་གཾ་། ཁ་ཁི་ཁྀར་ཁུ་ཁྀལ་ཁཾ། ཀ་ཀི་ཀྀར་ཀུ་ཀྀལ་ཀཾ། ཞེས་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཐུང་ངུ་དྲུག་གི་ དབྱེ་བ་དང་།ཀྐཱཿའི་སྡེ་ཚན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的简体中文翻译：
"天王天王龙王鬼王人王所赞礼足"，这是世尊十六足咒。百魔鬘咒的种子字在前面咒语部分已经说明，此处不再书写。七十二足因文字太长故未写。
然后，如所说的金刚安置法，在吉祥金刚支分上安置：额间白色月轮上安置"嗡"字。喉间红色日轮上安置"阿"字。心间黑色罗睺轮上安置"吽"字。脐间黄色时火轮上安置"吙"字。顶髻和密处依次安置绿色和蓝色的识轮和智慧轮，上置"杭克夏"。
如是观想六轮后，在这些轮上依次由种子字变化出诸金刚：十七尖端、三十三尖端、九尖端、六十五尖端、五尖端，以及又一个三十三尖端的金刚。这些金刚也要如所说的尺寸，以与各自轮的颜色相同来观想。
又如彼处所说，应观想一指宽的清净金刚宝珠。顶轮清净二指宽。额轮清净四指宽。喉轮清净五指宽。心轮清净八指宽。脐轮清净九指宽。密处轮清净十二指宽。
然后在左肩关节上：
"达帝迪日度迪拉杭"
"伽伽伽日古伽拉杭"
"嘎嘎格日古格拉杭"
"卡卡克日库克拉杭"
"喀喀克日库克拉杭"
即虚空等六短音的分类，由"卡"等音类变化观想三十一尖端金刚。

 །དེ་ནས་དཔུང་མགོ་གཡས་པའི་ཚིགས་ལ། ཀྐཱཿཀྐླཱྀ་ཀྐཱུ་ཀྐྲཱྀ་ཀྐཱི་ཀྐཱཾ། ཁྑཱཿ་ཁྑླཱྀ་ཁྑཱུ་ཁྑྲཱྀ་ཁྑཱི་ཁྑཱཾ། གྒཱཿ་གྒླཱྀ་གྒཱུ་གྒྲཱྀ་གྒཱི་གྒཱཾ། གྷྒྷཱཿ་གྷྒྷླཱྀ་གྷྒྷཱུ་གྷྒྷྲཱྀ་གྷྒྷཱི་གྷྒྷཱཾ། ངྔཱཿ་ངྔླཱྀ་ངྔཱུ་ངྔྲཱྀ་ངྔཱི་ངྔཱཾ། ཞེས་པ་ནི་ས་ལ་སོགས་པ་སྟེ་རིང་པོ་དྲུག་གི་ དབྱེ་བ་དང་།ཀྐཱཿའི་སྡེ་ཚན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་སུམ་ཅུ་སོ་གཅིག་པ་བསམ་མོ། །དེ་ལྟར་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བཅུ་གཉིས་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དེ་ཉིད་གསུངས་པ་ལྟར་གྲུ་མོ་གཡོན་པ་ལ་ཙའི་སྡེ་ཚན་ ཐུང་ངུའི་བདག་ཉིད་དོ།།གྲུ་མོ་གཡས་པ་ལ་རིང་པོའི་བདག་ཉིད་དོ། །དེ་ལྟར་གཡོན་པའི་མ་ཁྲིག་མའི་ཚིགས་ལ་ཊའི་སྡེ་ཚན་ཐུང་ངུ་རྣམས་སོ། །གཡས་པའི་མཁྲིག་མའི་ཚིགས་ལ་རིང་པོ་རྣམས་སོ། །གཡོན་གྱི་དཔྱི་མགོའི་ཚིགས་ལ་པའི་སྡེ་ཚན་ཐུང་ངུ་རྣམས་སོ། །གཡས་ཀྱི་དཔྱི་མགོའི་ཚིགས་ ལ་རིང་པོ་རྣམས་སོ།།པུས་མོ་གཡོན་པའི་ཚིགས་ལ་ཏའི་སྡེ་ཚན་ཐུང་ངུ་རྣམས་སོ། །པུས་མོ་གཡས་པའི་ཚིགས་ལ་རིང་པོ་རྣམས་སོ། །ལོང་བུ་གཡོན་པའི་ཚིགས་ལ་སའི་སྡེ་ཚན་ཐུང་ངུ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ལོང་བུ་གཡས་པའི་ཚིགས་ལ་རིང་པོའི་བདག་ཉིད་དོ་ཞེས་པ་ནི་ཚིགས་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་ དགོད་པའི་ཆོ་གའོ།།རྡོ་རྗེ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚད་དང་མཉམ་པ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་རིམ་པ་དེ་བཞིན་བྱ་བའི་འཁོར་ལོ་རྣམས་ལ། ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྩ་བའི་ཚིགས་རྣམས་ལ་ཐུང་ངུ་དྲུག་གི་དབྱེ་ བས་ཀའི་སྡེ་ཚན་ང་ལ་སོགས་པ་དྲུག་དྲུག་ལས་བྱུང་བའི་རྩེ་མོ་བདུན་བདུན་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་ལྔ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་གཡས་ཀྱི་མཐེ་བོའི་ཚིགས་སྟེང་མ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཚིགས་ལྔ་ལ་རིང་པོ་དྲུག་དང་ལྡན་པའི་ཀྐཱ་ལ་སོགས་པ་དྲུག་དྲུག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་སོ། །གཡོན་གྱི་སོར་ མོའི་དབུས་ཀྱི་ཚིགས་རྣམས་ལ་ཙའི་སྡེ་ཚན་ཐུང་ངུའི་བདག་ཉིད་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་སོ།།གཡོན་གྱི་སོར་མོའི་དབུས་ཀྱི་ཚིགས་རྣམས་ལ་རིང་པོའི་བདག་ཉིད་རྣམས་ལས་སོ། །གཡོན་གྱི་སོར་མོའི་སྟེང་གི་ཚིགས་ལ་ཊའི་སྡེ་ཚན་ཐུང་ངུའི་བདག་ཉིད་རྣམས་སོ། །གཡས་ཀྱི་སོར་མོའི་རྩ་བའི་ཚིགས་རྣམས་ ལ་རིང་པོའི་བདག་ཉིད་ལས་སོ།།རྐང་པ་གཡོན་གྱི་སོར་མོའི་ཚིགས་རྣམས་ལ་སྔ་མ་ལྟར་པའི་སྡེ་ཚན་ཐུང་ངུ་རྣམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལས་སོ།

以下是完整的简体中文翻译：
然后在右肩关节上：
"卡阿 卡利 卡乌 卡日 卡伊 康"
"卡阿 卡利 卡乌 卡日 卡伊 康"
"嘎阿 嘎利 嘎乌 嘎日 嘎伊 刚"
"伽阿 伽利 伽乌 伽日 伽伊 刚"
"昂阿 昂利 昂乌 昂日 昂伊 昂"
这是地等六长音的分类，由"卡"等音类变化观想三十一尖端金刚。如是于十二业轮上应当观想金刚。
如彼所说，左肘上为"查"类短音本性，右肘上为长音本性。如是左腕关节上为"札"类短音，右腕关节上为长音。左髋关节上为"帕"类短音，右髋关节上为长音。左膝关节上为"塔"类短音，右膝关节上为长音。左踝关节上为"萨"类短音本性，右踝关节上为长音本性。这是在诸关节上安置金刚的仪轨。
这些金刚也应与虚空等轮的尺寸相等来观想。在这些次第如是的业轮上，从左手小指开始，在根部关节上以六短音分类，由"卡"类等六组各自变化出具有七尖端的五金刚来观想。
如是从右拇指上关节开始，在五个关节上由具有六长音的"卡"等六组变化出诸金刚。左手指中关节上由"查"类短音本性变化出诸金刚。右手指中关节上由长音本性变化。左手指上关节上由"札"类短音本性变化。右手指根部关节上由长音本性变化。左足指关节上如前由"帕"类短音本性变化。

 །རྐང་པ་གཡས་པའི་ཚིགས་རྣམས་ལ་སྔ་མ་ལྟར་རིང་པོ་རྣམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལས་སོ། །དེ་ནས་གཡོན་པའི་ཚིགས་རྣམས་ལ་སྔ་མ་ལྟར་ཏའི་སྡེ་ཚན་ཐུང་ངུ་ རྣམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལས་སོ།།གཡས་པ་ལ་རིང་པོའི་བདག་ཉིད་ལས་སོ། །དེ་ལྟར་གཡོན་པའི་ཚིགས་རྣམས་ལ་སའི་སྡེ་ཚན་ཐུང་ངུའི་བདག་ཉིད་རྣམས་ལས་སོ། །གཡས་པའི་ཚིག་རྣམས་ལ་རིང་པོའི་བདག་ཉིད་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཏེ། རིམ་པ་བཞིན་སྡེ་ཚན་རྣམས་ཡོངས་སུ་དག་པ་ལས་ལྗང་གུ་ དང་།ནག་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། སེར་པོའི་ཁ་དོག་རྣམས། སོ་སོའི་ཚིགས་ཀྱི་ཚད་ཀྱིས་སོ། །དེ་ནས་རྣ་བ་ལ་སོགས་པར་རྡོ་རྗེ་དགོད་པ་ནི། དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ་ལྟར། རྣ་བ་དག་ཏུ་ཨ་ཨཱ་དག་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སྣ་བུག་དག་ཏུ་ ཨེ་ཨཻ་དག་ལས་སོ།།མིག་དག་ཏུ་ཨར་ཨཱར་དག་ལས་སོ། །ལྕེ་དང་ལྕེ་ཆུང་དག་ལ་ཨོ་ཨཽ་དག་ལས་སོ། །རྡོ་རྗེ་དང་གསང་བ་དག་ལ་ཨལ་ཨཱལ་དག་ལས་སོ། །ཡིད་དང་ཁུ་བ་འཛག་པའི་རྩ་དག་ལ་ཨ་ཨཿདག་ལས་ཏེ། འདི་རྣམས་ཀྱང་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཁ་དོག་གི་དབྱེ་བ་དང་ལྡན་པར་སོར་ གཅིག་གི་ཚད་ཀྱིས་སོ།།ཡང་དེ་ཉིད་དུ་གསུངས་པ་ལྟར་རྣ་བ་ལ་སོགས་པར་རྡོ་རྗེ་སོར་གཅིག་པ་ཞེས་པས་སོ། །དེ་ནས་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་དགོད་པ་ནི། དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་གཙུག་ཏོར་དང་མགོ་བོ་དག་ལ་ཧ་ཧཱ་དག་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བའོ། །ལྕེ་དང་རྐན་དག་ལ་ཡ་ཡཱ་དག་ལས་ རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའོ།།ལག་མཐིལ་དག་ལ་ར་རཱ་དག་ལས་སོ། །རྐང་མཐིལ་དག་ལ་ཝ་ཝཱ་དག་ལས་སོ། །འཕོངས་ཀྱི་གཡས་གཡོན་དག་ལ་ལཱ་དག་ལས་སོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་ལུས་སུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ཀྱི་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་པར་དག་པར་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ ནས་བདུད་ཀྱི་ཚོགས་བསྲེག་པ་ནི།དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ནས་གསུངས་པ་ལྟར་དེ་རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་ཕྱོགས་བཅུ་ན་གནས་པའི་བདུད་ཀྱི་ཆོགས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་རྣམ་པར་འཚེ་བ་རྣམས་བསྲེགས་ནས། སྟེང་དུ་ལྗང་གུ་འབར་བ་དང་། འོག་ཏུ་སྔོན་པོ་འབར་བ་དང་། ཤར་དང་ཤར་ ལྷོར་ནག་པོ་འབར་བ་དང་།ལྷོ་དང་བདེན་བྲལ་དུ་དམར་པོ་འབར་བ་དང་། བྱང་དང་དབང་ལྡན་དུ་དཀར་པོ་འབར་བ་དང་། ནུབ་དང་རླུང་དུ་སེར་པོ་འབར་བ་དང་ཞེས་སོ།

以下是完整的简体中文翻译：
右足指关节上如前由长音本性变化。然后左关节上如前由"塔"类短音本性变化。右边由长音本性变化。如是左关节上由"萨"类短音本性变化。右边关节上由长音本性变化出诸金刚。依次由各音类完全清净变化出绿色、黑色、红色、白色、黄色等颜色，以各自关节的尺寸为准。
然后在耳等处安置金刚，如彼所说：在两耳中由"阿、阿长音"变化观想三尖端金刚。在两鼻孔中由"诶、艾"变化。在两眼中由"阿日、阿日长音"变化。在舌和小舌上由"哦、奥"变化。在金刚和密处由"阿拉、阿拉长音"变化。在意和漏液脉上由"阿、阿哈"变化。这些也都如其次第具有颜色差别，以一指宽为尺寸。又如彼所说，在耳等处金刚为一指宽。
然后在顶髻等处安置金刚，如彼所说：在顶髻和头部由"哈、哈长音"变化出五尖端金刚。在舌和上颚由"雅、雅长音"变化出五尖端金刚。在手掌由"拉、拉长音"变化。在足底由"瓦、瓦长音"变化。在腰部左右由"拉长音"变化。如是观想自身为金刚身，这是宣说彼等顶髻等处清净的特征。
然后焚烧魔众，如彼所说：从这些处放射光芒，以燃烧的金刚焚烧十方所住的魔众及损害众生者。上方燃烧绿色，下方燃烧蓝色，东方和东南方燃烧黑色，南方和西南方燃烧红色，北方和东北方燃烧白色，西方和西北方燃烧黄色。

 །བདུད་ཀྱི་ཚོགས་བསྲེག་པའི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧོཿཧཾ་ཀྵཿཧྲཿཧྲཿ་ཧྲཿཧྲཿ་རཿརཿ་རཿརཿབཛྲ་ཨ་ན་ལ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་དྷརྨཱ་ པྲ་ལ་ཡ་སྭ་བྷཱ་བ་སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཀཱ་ཡི་ཀ་བིགྷྣ་བི་ནཱ་ད་ཤ་དི་ག་ཏཱ་ནཱཾ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟཱ་ནི།ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། བྷ་སིམ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་པ་ནི་བདུད་རྣམས་རྣམ་པར་བསྲེག་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ཆོ་ག་རྣམ་པར་དག་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་། རབ་གསུམ་དང་། ར་ བ་ལྔ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དང་།ཕྱི་རོལ་བསྲུང་བའི་དོན་དུ། ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་དེ་ཉིད་ནས་གསུངས་པ་ལྟར་དང་པོར་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧ་ཡར་ཝ་ལ་རྣམས་བརྩེགས་པའི་གཟུགས་སུ་ བསམ་མོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཧ་ལས་བྱུང་བའི་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་མཚན་མ་དང་ཞལ་རྣམས་དང་ལྡན་པའི་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་སྣ་བུག་གཡོན་པ་ནས་སྤྲོས་ཏེ། གཙོ་བོའི་དབུའི་སྟེང་དུ་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་ཟླ་བའམ་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་གཙུག་ཏོར་ཅན་གཡས་བརྐྱང་དུ་བཞུགས་པའོ། །དེ་ལྟར་ ཧ་ཡིག་རིང་པོ་ལས་བྱུང་བའི་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་སྣ་བུག་གཡས་ནས་བཏོན་ནས་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞིའི་སྟེང་དུ་ཉི་མ་འམ་ཟླ་བ་ལ་དགོད་དོ།།དེ་ལྟར་ཡ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་བགེགས་མཐར་བྱེད་ཁ་དོག་ནག་པོ། སྣ་བུག་གཡོག་པ་ནས་བྱུང་ནས་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཟླ་བ་འམ་ཉི་མ་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ ལྟར་ཡཱ་ཡིག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབྱུག་སྔོན་ཅན་ཁ་དོག་ནག་པོ་སྣ་བུག་གཡས་ནས་བཏོན་ཏེ།མེ་མཚམས་སུ་ཉི་མའམ་ཟླ་བ་ལ་དགོད་དོ། །རྀ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། མིག་གཡོ་ནས་བཏོན་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཟླ་བ་འམ་ཉི་མ་ལ་དགོད་དོ། །དེ་ལྟར་རཱྀ་ ཡིག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་དམར་པོ།མིག་གཡས་ནས་བཏོན་ཏེ་བདེན་བྲལ་དུ་ཉི་མའམ་ཟླ་བ་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཝཱུ་ཡིག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་པདྨ་མཐར་བྱེད་དཀར་པོ་ལྕེ་ལས་བཏོན་ཏེ། བྱང་དུ་ཟླ་བའམ་ཉི་མ་ལ་དགོད་དོ། །ཝཱུ་ཡིག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ མི་གཡོ་བ་དཀར་པོ་དྲི་ཆུའི་ལམ་ནས་བཏོན་ཏེ།དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་ཟླ་བ་འམ་ཉི་མ་ལ་དགོད་དོ། །ལཱི་ཡིག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་སེར་པོ་ཆུ་མིན་གྱི་ལམ་ནས་བཏོན་ཏེ། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཟླ་བའམ་ཉི་མ་ལ་དགོད་དོ།

以下是完整的简体中文翻译：
诵念焚烧魔众的咒语：
（咒语：嗡阿吽吙杭克夏哈日哈日哈日哈日拉拉拉拉班扎阿那拉萨日瓦阿瓦热纳达日玛扎拉雅斯瓦巴瓦萨日瓦玛热雅卡以卡比嘎纳比纳达夏帝嘎塔南卡雅瓦卡其塔尼达哈达哈帕查帕查巴西目库如库如吽吽啪德啪德）这是焚烧诸魔的仪轨。
然后为了清净身语意的仪轨、宫殿、三重和五重围墙的内外守护，应当如其次第放射忿怒尊等。
然后如彼所说，首先观想自身为金刚勇，其心间日轮上观想"哈雅日瓦拉"诸字重叠的形状。其上由"哈"字变化出将要宣说的手印、标志和面相具足的绿色身，从左鼻孔放出，安住于主尊头顶上方宫殿内月轮或日轮上，作右展势。
如是由"哈"长音字变化出蓝色的妙臂王，从右鼻孔放出后安置于金刚地基上的日轮或月轮上。如是由"雅"字变化出黑色的除障者，从左鼻孔出现后安置于东方月轮或日轮上。如是由"雅"长音字圆满变化出黑色的持青杵者，从右鼻孔放出，安置于东南方日轮或月轮上。
由"日"字变化出红色的慧除障，从左眼放出后安置于南方月轮或日轮上。如是由"日"长音字圆满变化出红色的欲自在王，从右眼放出后安置于西南方日轮或月轮上。如是由"瓦"长音字圆满变化出白色的莲花除障，从舌头放出后安置于北方月轮或日轮上。由"瓦"长音字圆满变化出白色的不动尊，从小便道放出后安置于东北方月轮或日轮上。由"拉"长音字圆满变化出黄色的阎魔除障，从大便道放出后安置于西方月轮或日轮上。

 །དེ་ལྟར་ལཱི་ཡིག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྟོབས་ པོ་ཆེ་སེར་པོ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ནས་བཏོན་ཏེ།རླུང་གི་མཚམས་སུ་ཟླ་བ་འམ་ཉི་མ་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་སྡུས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་ནས་ཐམས་ཅད་ཉི་མའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་སྟེ། དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དགོད་པའོ། །དེ་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཟད་པར་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པ་ སྤྲོ་བ་སྟེ།དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ང་ཉ་ཎ་མན་རྣམས་བརྩེགས་པའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམས་ལ། ང་དཱ་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཟད་པར་ནམ་མཁའི་སྔོན་དུ་བཤད་པའི་སྒོ་རྣམས་ནས་བཏོན་ཏེ། གཞལ་ཡས་ཁང་གི་སྟེང་དང་གནོད་ མཛེས་རྒྱལ་པོའི་འོག་དག་ཏུ་སྟོང་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཎྀར་ཎཱྀར་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཟད་པར་རླུང་ཤར་དང་མེ་མཚམས་སུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཎྀར་ཎཱྀར་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཟད་པར་མེ་ལྷོ་དང་བདེན་བྲལ་དུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྒོམ་པར་ བྱའོ།།དེ་ལྟར་མུ་མཱུ་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཟད་པར་ཆུ་བྱང་དང་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཎྀལ་ཎཱྀལ་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཟད་པར་རླུང་ཤར་དང་མེ་མཚམས་སུ་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གྷ་ཛྷ་ཌྷ་བྷ་དྷ་རྣམས་སུ་བརྩེགས་པའི་ ཡི་གེ་བསྒོམས་ལ།དེ་རྣམས་ལས་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་སྤྲོ་བ་ནི། གྷ་གྷཱ་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཚངས་པ་དང་ཁྱབ་འཇུག་།ལྗང་གུ་དང་སྔོན་པོ། ངང་པ་དང་བྱ་ཁྱུང་ལ་གནས་པ། ར་བ་ལ་ཕྱོགས་པ། སྟེང་དུ་ཚངས་པ། འོག་ཏུ་ཁྱབ་འཇུག་གོ། །དེ་ནས་ཛྷྲི་ཛྷཱི་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ བདེན་བྲལ་དང་རླུང་ལྷ་དག་།ཁ་དོག་ནག་པོ། ཡི་དགས་དང་རི་དགས་ལ་གནས་པ། ཤར་དང་མེ་མཚམས་སུའོ། །དེ་ལྟར་ལྷོ་དང་བདེན་བྲལ་དུ། ཌྷྲྀ་ཌྷྲཱྀ་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་གཤིན་རྗེ་དང་མེ་ལྷ། ཁ་དོག་དམར་པོ་མ་ཧེ་དང་ལུག་ལ་གནས་པའོ། །དེ་ལྟར་བྱང་དང་དབང་ལྡན་དུ་བྷུ་བྷཱུ་དག ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྒྱ་མཚོ་དང་བདེ་བྱེད།ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཆུ་སྲིན་དང་ཁྱུ་མཆོག་ལ་གནས་པའོ། །དེ་ལྟར་ནུབ་ཕྱོགས་དང་རླུང་དུ་ཌྷླྀ་ཌྷཱྀལ་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབང་པོ་དང་གནོད་སྦྱིན། ཁ་དོག་སེར་པོ། གླང་པོ་ཆེ་དང་བ་མན་ལ་གནས་པའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ར་བའི་ ནང་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的简体中文翻译：
如是由"拉"长音字圆满变化出黄色的大力尊，从金刚顶髻放出后安置于西北方月轮或日轮上。或者依循简略续部，一切皆安住于日座上，即时轮之布置。
然后于宫殿外放射遍空等，即如彼所说，于心间日轮上观想

།དེ་ནས་རབ་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་གཟའ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། ག་ཛ་ཌ་བ་ད་རྣམས་བརྩེགས་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ལས། ག་གཱ་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྒྲ་གཅན་དང་དུས་མེ། སྟོང་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ གནས་པ།ར་བ་གསུམ་ལ་ཕྱོགས་པ་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལའོ། །དེ་ལྟར་ཛི་ཛཱི་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ། ཤར་དང་མེ་མཚམས་སུ་དགོད་དོ། །ཌྲྀ་ཌྲཱྀ་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་གཟའ་ལག་དང་བཀྲ་ཤིས། མེའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ།ལྷོ་དང་བདེན་བྲལ་དུ་དགོད་དོ། །དེ་ལྟར་བུ་བཱུ་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་པ་ཝ་སངས་དང་ཕུར་བུ་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ། བྱང་དང་དབང་ལྡན་དག་ཏུའོ། །དེ་ལྟར་ཌླྀ་ཌླཱྀ་དག་ལས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་མཇུག་རིངས་དང་སྤེན་པ། སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་ པ་ནུབ་དང་རླུང་དག་ཏུ་སྟེ།འདི་རྣམས་ནི་ར་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་གཟའི་ཚོགས་རྣམས་བསྒོམ་པའོ། །དེ་ནས་ར་བ་ལྔ་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་དོན་དུ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་སྤྲོ་བར་བྱ་སྟེ། སྔོན་དུ་གསུངས་པ་ལྟར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཁ་ཚ་ཋ་ཕ་ཐ་རྣམས་བརྩེགས་པའི་ཚུལ་དུ་བསམས་ནས། ཁ་ ཁཱ་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྒྱལ་བ་དང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ།ར་བ་ལྔ་ལ་ཕྱོགས་པ་སྟེང་འོག་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའོ། །དེ་ལྟར་ཚི་ཚཱི་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཀརྐོ་ཊ་དང་པདྨ་དག་།ཤར་དང་མེ་མཚམས་སུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའོ། །དེ་ལྟར་ཋྲྀ་ཋྲཱྀ་དག་ ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཆུ་བདག་དང་དུང་སྐྱོང་།ལྷོ་དང་བདེན་བྲལ་དུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའོ། །དེ་ལྟར་ཕུ་ཕཱུ་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དགའ་བོ་དང་རིགས་ལྡན། བྱང་དང་དབང་ལྡན་དུ་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའོ། །དེ་ལྟར་ཐླྀ་ཐླཱྀ་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་པདྨ་ ཆེན་པོ་དང་འཇོག་པོ་ནུབ་དང་རླུང་དག་ཏུ་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའོ།།དེ་ནས་ར་བ་ལྔའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་འབྱུང་པོ་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། སྔོན་དུ་གསུངས་པ་ལྟར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཀ་ཙ་ཊ་པ་ཊ་རྣམས་བརྩེགས་པའི་ཚུལ་དུ་བསམ་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་ར་བ་ ལ་ཕྱོགས་པ་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་ཀ་ཀཱ་དག་ལས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རོ་ལངས་དང་།ཀ་ཤ་མཱནྡུ་ནམ་མཁའ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའོ།

以下是完整的简体中文翻译：
然后为了最胜守护，应当观修诸星宿。如前所说，于日轮中，观想嘎(ga)、匝(ja)、札(ḍa)、瓦(ba)、达(da)等字层层叠起，从嘎嘎(ga gā)二字圆满变化出罗睺和时火，安住于空轮中，面向三重围墙，上下安住于虚空轮中。
如是从匝匝(ji jī)二字圆满变化出月亮和太阳，安住于风轮中，安置于东方和东南方。从札札(ḍṛ ḍrī)二字圆满变化出火星和吉祥星，安住于火轮中，安置于南方和西南方。如是从布布(bu bū)二字圆满变化出金星和木星，安住于水轮中，位于北方和东北方。如是从札札(ḍḷ ḍḷī)二字圆满变化出计都和土星，安住于地轮中，位于西方和西北方。这些是为了守护围墙外而观修的星宿众。
然后为了守护五重围墙而放射龙王众，如前所说，于日轮中观想喀(kha)、擦(tsa)、他(ṭha)、帕(pha)、塔(tha)等字层层叠起。从喀喀(kha khā)二字圆满变化出胜者和遍胜，面向五重围墙，上下安住于虚空轮中。如是从擦擦(tsi tsī)二字圆满变化出羯句吒和莲花二龙，位于东方和东南方，安住于风轮中。如是从他他(ṭhṛ ṭhrī)二字圆满变化出水主和海螺护，位于南方和西南方，安住于火轮中。如是从普普(phu phū)二字圆满变化出欢喜和持种，位于北方和东北方，安住于水轮中。如是从塔塔(thḷ thlī)二字圆满变化出大莲花和伏藏，位于西方和西北方，安住于地轮中。
然后为了守护五重围墙外，应当观修诸部多非天，如前所说，于日轮中观想嘎(ka)、擦(ca)、札(ṭa)、帕(pa)、札(ṭa)等字层层叠起。这些也面向围墙，上下从嘎嘎(ka kā)二字圆满变化出起尸和迦舍曼度，安住于虚空轮中。

 །དེ་ལྟར་ཙི་ཙཱི་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཀི་ན་ར་ག་དང་། ཀིཾ་པུ་རུ་ཥ་ཁྱི་དང་བྱ་རོག་གི་གདོང་ཅན། ཤར་དང་མེར་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དགོད་དོ། །དེ་ལྟར་ཊི་ཊཱི་ ངག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དྲི་ཟ་དང་འབྱུང་པོ།ཕག་པ་དང་བྱ་རྒོད་ཀྱི་གདོང་པ་ཅན། ལྷོ་དང་བདེན་བྲལ་དུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དག་ལ་དགོད་དོ། །དེ་ལྟར་པུ་པཱུ་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྲིན་པོ་དང་ཡི་དགས། སྟག་དང་འུག་པའི་གདོང་ཅན་བྱང་དང་དབང་ལྡན་དུ་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ དགོད་དོ།།དེ་ལྟར་ཏླྀ་ཏླཱྀ་དག་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བརྗེད་བྱེད་ཅེ་སྤྱང་གི་གདོང་པ་ཅན་དང་། བྱ་ཁྱུང་གི་གདོང་ཅན། ནུབ་དང་རླུང་དུ་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་དག་ལ་དགོད་དོ། །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་དུ་གསུངས་པ་ལྟར། ཡེ་ཤེས་དང་ནམ་མཁའ་དང་། རླུང་དང་། མེ་ དང་།ཆུ་དང་། ས་རྣམས་ཁམས་དྲུག་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་དང་། གཟུགས་མེད་དང་། གཟུགས་དང་། ཕྱོགས་བཅུ་སྐྱོང་བ་དང་། གཟའ་རྣམས་དང་། ཀླུ་རྣམས་དང་འབྱུང་པོ་རྣམས་སྡེ་ཚན་དྲུག་གི་བདག་ཉིད་སྲུང་ཞིང་སྐྱོང་བ། ཕྱི་དང་ནང་རྣམས་སུ་ཁ་སྦྱོར་དུ་གནས་པ་རྣལ་འབྱོར་པས་ དགོད་དོ།།དེ་ནས་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་གདབ་པར་བྱ་བ་ནི། དེ་ཡང་དེ་ཉིད་དུ་གསུངས་པ་ལྟར་དེ་ལས་གཞན་པ་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་ཁུག་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་ཞགས་པས་ཆིངས་ཤིག་།ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་རྩེ་མོ་མདུང་གི་རྣམ་ པ་རྣམས་གནས་བཅུར་སྡང་བ་བཏབ་པར་བསམ་མོ།།སྔགས་རྣམས་ཁ་དོག་ལྔ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧོཿཧཾ་ཀྵཿཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱན་ཨ་དྷི་པ་དེ་ཥ་ཊ་མུ་ཁ་ཥ་ཊ་སརྦ་ཙ་ར་ཎ་སརྦ་བིགྷྣ་བི་ནཱ་ཡ་ཀཱ་དི་དུ་ཥྚཱ་ནཾ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ནཱ་ནི་ཀཱིལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་ པ་ནི་གདབ་པའི་སྔགས་སོ།།ོཾ་ལླྀ་བཛྲ་མུ་དག་ར། མཱ་རཱ་དཱི་ནཱཾ་ཤི་ར་སི་ཀཎྛི་ཧྲྀ་ད་ཡེ། ནཱ་བྷཽ་གུ་ཧྱ་ཨ་ན་ཏེ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱ་ན་ཨཱ་ཀོ་ཊ་ཡཱ་ཀོ་ཊ་ཡ། ཀྵཾ་ཀྵཱཾ་ཀྵིཾ་ཀྵཱིཾ་ཀྵྼ;ྀཾ་ཀྵྼ;ཱིཾ་ཀྵུཾ་ཀྵཱུཾ་ཀྵླྀཾ་ཀྵླ+འཾ་ཀྵཾ་ཀྵཱཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་པ་ནི་གདུང་བའི་སྔགས་སོ།

以下是完整的简体中文翻译：
如是从擦擦(ci cī)二字圆满变化出紧那罗伽和紧补卢沙，具狗头和乌鸦头者，安置于东方和东南方的风轮中。如是从札札(ṭi ṭī)二字圆满变化出乾闼婆和部多，具猪头和秃鹫头者，安置于南方和西南方的火轮中。如是从普普(pu pū)二字圆满变化出罗刹和饿鬼，具虎头和猫头鹰头者，安置于北方和东北方的水轮中。如是从塔塔(tḷ tḷī)二字圆满变化出遗忘者具狼头者和金翅鸟头者，安置于西方和西北方的地轮中。这些一切都具有智慧。
又如彼处所说，从智慧、虚空、风、火、水、地六大所生的忿怒王众，以及无色界、色界、十方护法、诸星宿、诸龙王和诸部多等六类自性守护者，瑜伽士应安置于内外相应处。
然后对于魔障和邪引等的降伏，也如彼处所说，除此之外的魔障和邪引等，以金刚钩钩之！以金刚索系之！观想忿怒王金刚橛尖如矛形，钉入十方。
咒语具五色，即："嗡阿吽吙杭克夏吽吽啪德啪德啪德，班杂基拉雅嘎雅哇嘎基达杂纳阿地巴得夏札目喀夏札萨儿瓦札惹纳萨儿瓦比嘎纳比纳雅嘎地度斯札南嘎雅哇嘎基达杂纳尼基拉雅吽吽啪德啪德"，此为降伏咒。
"嗡勒班杂目达嘎惹，玛惹地南希惹希刚替哈日达耶，纳波格耶阿纳得班杂基拉雅嘎纳阿扣札雅扣札雅，克桑克商克新克欣克令克令克温克温克勒克勒克桑克商吽吽吽啪德啪德啪德"，此为折磨咒。

 །དེ་ནས་ང་རྒྱལ་བྱས་ནས་ཕུར་བུ་རྣམས་བསྲུང་བའི་དོན་དུ། ཁྲོ་བོ་བཅུ་ལ་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། དེའི་དོན་དུ་དཔལ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་བོར་གསུངས་པ། སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་གནས་སུ་དབྱུག་སྔོན་ཅན་གྱིས་བདུད་རྣམས་མ་ལུས་རྡུང་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དུས་མཐའི་ཉི་མ་དང་མཚུངས་ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ་བ་ཡིས་འཆིང་སྟེ་ཕུར་འདེབས་ཤིན་ཏུ་བརྩོན་འགྲུས་སོ། ། ཌཀྐིས་དེ་ཡི་བརྩོན་འགྲུས་འཇིག་རྟེན་ས་སྟེར་གྱུར་པར་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོས་ངེས་པར་བྱེད་པའོ། །གཙུག་ཏོར་ཅན་གྱིས་དེ་ཡི་རྫུ་འཕྲུལ་འཇིག་སྟེ་ངེས་པར་ཁྲོ་བོའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུའོ། །ཞེས་པས་སོ། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཀྲོ་དྷེ་ནྡྲོུ྅ཧཾ་ཀྲོ་དྷཱ་ནཱཾ་ཨཱ་ཛྙཱ་དཱ་ཡ་ཀ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ལ་སོ་སོའི་ སྔགས་ཀྱི་རྐང་པས་བཀའ་བསྒོ་བ།ོཾ་ཧཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་མ་ཧཱ་ཨུ་ཥྞཱི་ཥ་ཨཱུརྡྷ་དི་ཤི་རྐྵཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཡཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ཨ་དྷི་པ་ལ་སརྦ་བི་གྷ་ནཱ་ནྟ་ཀ་པཱུ་རྦ་དི་ཤི་རཀྵཱཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་རཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ཛཾ་བྷ་ཀ་དུ་ཥྚཱིཾ་པྲཛྙཱ་ནྟ་ཀ་དྐྵི་ཎེ་དི་ཤི་རཀྵཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཝ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་མན་ག་བི་ར་ག་པདྨཱནྟ་ ཀ་ཨུཏྟ་ར་དི་ཤི་ར་ཀྵཱཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་ལཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་སྟཾ་བྷ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་པ་ཤྩི་མདི་དི་ཤི་རཀྵཱཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་སོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ལས། ཨོཾ་ལཱཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་མ་ཧཱ་བ་ལ་བཱ་ཡ་བྱཱཾ་དེ་ཤི་རཀྵཱཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཝཱཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ཨ་ཙ་ལ་ཨཱི་ཤ་ན་དི་ཤི་རཀྵཱཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ རཱཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ཊ་ཀྐི་ནཻ་རྀ་ཏྱཱཾ་དི་ཤི་ར་ཀྵཱཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་ཧཱཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ནཱི་ལ་ད་ཎྜ་ཨ་གནེ་ཡཾ་དེ་ཤི་རཀྵཱཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧཱཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་སུཾ་བྷ་ཨ་དྷོ་དི་ཤི་རཀྵཱཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་རྐང་པ་འདི་རྣམས་ནི། རྒྱུད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་སྔགས་པས་དགོད་པར་ བྱའོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་རཀྵཱཾ་ཙཀྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་ལ་ང་རྒྱལ་བྱའོ། །འདི་ནི་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་ནས་བདག་ཉིད་གསུང་བར་འགྱུར་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ།

以下是完整的简体中文翻译：
然后生起傲慢，为护持诸橛而对十忿怒尊作如下教令。为此，如吉祥时轮金刚续王所说："于三界处，持青杵者将无余击打诸魔。犹如劫末太阳般的不动尊系缚并钉橛极为精进。空行母破坏其精进，世间施地，由妙臂王决定。顶髻尊破其神变，诸忿怒天女定如前。"
以"嗡吽卡若达印德若杭卡若达南阿杂纳达雅嘎梭哈"咒。
然后以各自咒语句向诸忿怒尊作教令：
"嗡杭班杂卡若达惹杂玛哈乌希尼夏乌尔达地希惹克商库如库如梭哈"
"嗡扬班杂卡若达惹杂阿地巴拉萨儿瓦比嘎纳纳达嘎普儿瓦地希惹克商库如库如梭哈"
"嗡让班杂卡若达惹杂赞巴嘎度斯当扑惹杂纳达嘎达克希涅地希惹克商库如库如梭哈"
"嗡瓦班杂卡若达惹杂曼嘎比惹嘎巴德玛达嘎乌达惹地希惹克商库如库如梭哈"
"嗡朗班杂卡若达惹杂当巴嘎雅玛达嘎巴西玛地地希惹克商库如库如梭哈"
又从彼处：
"嗡拉班杂卡若达惹杂玛哈巴拉瓦雅比扬得希惹克商库如库如梭哈"
"嗡瓦班杂卡若达惹杂阿扎拉伊夏纳地希惹克商库如库如梭哈"
"嗡惹班杂卡若达惹杂札给乃日帝扬地希惹克商库如库如梭哈"
"嗡哈班杂卡若达惹杂尼拉丹札阿格涅扬得希惹克商库如库如梭哈"
"嗡哈班杂卡若达惹杂孙巴阿多地希惹克商库如库如梭哈"
这些咒语句，咒师应依据续部修法所说仪轨安置。
然后诵"嗡萨儿瓦达他嘎达惹克商札克惹梭巴瓦阿特玛扣杭"而生起傲慢。此为护轮仪轨。
然后修空性后，自身成为将要宣说的薄伽梵时轮金刚。

 ཞལ་དང་ཕྱག་དང་བཞུགས་ཚུལ་རྣམས་སུ་སྐད་ཅ ཨིག་གིས་བསམས་ལ།དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་ལྷའི་སྐུར་བསྒོམས་ནས། རང་གི་སྙིང་གར་པཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ། དེའི་ལྟེ་བའི་སྟེང་དུ་ཨཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་དེ་ཁོ་ན་ཞེས་པ་ནི། ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དེ་ལས་ཁ་དོག་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་རྣལ་འབྱོར་བས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཐོག་མ་མེད་པའི་སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ནམ་མཁའི་དབུས་ན་བཞུགས་པ་ལ། རྣལ་འབྱོར་པས་མཆོད ཅིང་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི།སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཚིག་རབ་ཏུ་བསྡུས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་བཙལ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ། སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་རྒྱལ་སྲས་ཁྲོ་བོ་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཀླུ་རྣམས་དང་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི། །ལྷ་མོའི་ ཚོགས་དང་རྒྱས་འདེབས་བདག་དང་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།གང་ཞིག་བརྗོད་པར་འགྱུར་པའི་ཞལ་གྱི་གྲངས་རྣམས་གཡས་སྐོར་གྱིས་ནི་གོ་བྱ་སྟེ། །གཡས་དང་གཡོན་གྱི་རྩ་བའི་ཕྱག་ན་ཆུ་སྐྱེས་དང་ནི་རང་མཚན་གོ་བར་བྱ། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཟླ་བ་ཉི་མ་སྒྲ་གཅན་དུས་མེ་འཕྲོག་བྱེད་ཞལ་གཅིག་ ཁ་དོག་དཀར།།རིག་བྱེད་ཕྱག་ན་རྩེ་གསུམ་ཌ་མ་རུ་དང་དཔལ་གྱི་དུང་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པའོ།

以下是完整的简体中文翻译：
刹那观想面、手及坐式等。如彼处所说，刹那观想自身为天尊身。自心间有帕字(པཾ)转变成红色八瓣莲花，其中央上有昂字(ཨཾ)转变成月轮，其中央所谓"彼性"即：从吽字(ཧཱུཾ)生起五股金刚杵，瑜伽士应观想从彼放射具五色光明。
以其光明迎请无始以来最初所说的初佛坛城之轮，安住于虚空中央，瑜伽士供养顶礼。为简略修法文句，及为随修坛城之轮，顶礼偈颂如下：
"诸佛及佛子忿怒尊，
方位护法诸龙及彼等，
天女众与钉橛我自身，
供养天女众前我顶礼。
将说诸面数目应知从右旋转，
左右根本手持莲花及本印当了知，
种种莲月日罗睺时火夺一面白，
持明手执三叉鼓及吉祥螺骨锡杖。"

 །རྩེ་མོ་ཅན་གྱི་མིག་ལྡན་གཡོན་དུ་གན་རྒྱལ་བསྒྱེལ་བ་གནས་ཏེ་གཡས་སུ་དྲན་པ་ཉིད། །ཁ་དོག་དམར་པོ་མདའ་ལྔ་ལྕགས་ཀྱུ་གཞུ་དང་ཞགས་པ་རྣམས་དང་བཅས་པ་དེ་དག་ལ། །གཽ་རཱི་དགའ་བྱེད་མ་ ཡིས་བཟུང་བ་དཀར་དང་དམར་བའི་གཡས་བརྐྱང་ཞབས་ཀྱིས་སྙིང་གར་མནན།།ས་བོན་ཧཱུཾ་ཡིག་དང་ནི་རྡོ་རྗེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་རལ་བའི་ཐོར་ཚུགས་སྔོན་པོ་ཅན། །མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ་ཞལ་གྱི་པདྨ་སྤྲིན་དང་པ་ལ་འོད་ལྡན་རི་བོང་ཅན་རྣམས་རྒྱ་མཚོ་མཚུངས། །དབུས་དང་གཡས་དང་གཡོན་རྣམས་སྔོན་པོ་དམར་པོ་ དཀར་པོ་རྣམས་དང་ལྡན་པའི་མགྲིན་གསུམ་པ།།གཡོན་གྱི་དཔུང་པའི་རིམ་བཞིན་དཀར་མིན་དམར་དང་དཀར་བ་རྣམས་ཏེ་གཡས་པའི་དཔུང་པ་གསུམ། །དེ་བཞིན་ཡིན་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལག་ངར་ཟུང་གསུམ་ཕྱག་གི་མགོ་བོ་བཞི་པ་གསུམ། །སོར་མོ་རྣམས་ནི་གསེར་དང་ཟླ་བ་ཉི་མ་སྤྲིན་དང་ ལྗང་གུ་མཐེ་བ་སོགས་རིམ་པ་བཞིན།།དེ་རྣམས་རྩེ་མོ་དབུས་དང་རྩ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཚིགས་ནི་སྤྲིན་དང་ཉི་མ་ཐིག་ལེ་རྣམས། །མི་མགོ་སྐམ་པོ་ལྔ་རྣམས་ཁ་དོག་ལྔ་དང་ལྡན་པས་ཉིད་ཀྱི་དབུ་ལ་བརྒྱན། །མགྲིན་ལ་མགུལ་རྒྱན་ཉིད་དང་སྐེད་ལ་སྐ་རགས་རྣ་རྒྱན་གྱིས་ནི་རྣ་བ་ལ། །ལག་པ་དག་ལ་ཡིད་འོང་ལག་ གདུབ་རྐང་པ་དག་ལ་རྐང་གདུབ་མཛེས་པས་སྤྲས།།དབུལ་དར་དཔྱངས་སྐུ་ལ་ཐུགས་ཀར་མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན། །སོ་སོའི་ཞལ་རྣམས་སྤྱན་གསུམ་དང་ལྡན་ནོར་བུ་རྡོ་རྗེ་ཟླ་བ་དང་། །དབུ་ཉིད་ལ་སྟེ་མི་མགོ་བརྒྱ་ཡི་ཕྲེང་བ་མགོ་འཛིན་ལ་གནས། །སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་དང་ལྡན་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་རྩེ་ གསུམ་གྲི་གུག་།མདའ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་ཅང་ཏེའུ་ཐོད་པ་འཁོར་ལོ་དུང་རྣམས་དང་ནི། །དབྱུག་པ་དགྲ་སྟ་གཡས་མིན་རྣམས་ཏེ་དྲིལ་བུ་ཕུབ་ཆུང་དག་སྟེ། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་དུང་དང་ཐོད་པ་མདའ་གནས་ཞགས་པ་རིན་ཆེན། །ཆུ་སྐྱེས་དང་ནི་དུང་དང་མཆོག་གི་མེ་ལོང་ལྕགས་སྒྲོག་རྣམས་དང་། །རིགས་བྱེད གདོད་ལྡན་མགོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ཉིད་རྣམས་ལ་མཚན་པ།།ཕྲེཾ་ཡིག་གྲི་གུག་ལས་བྱུང་བུད་མེད་གཟུགས་ཅན་སྐུ་མདོག་སེར་མོ།

以下是完整的简体中文翻译：
尖顶眼具者左侧仰卧，右侧正念，
红色持五箭钩弓及套索等，
高丽喜女所持白与红，右展足踏心间。
种子吽字及金刚所生青色发髻，
不动尊面莲如云月众等似海，
中右左面具青红白三颈，
左肩依次黑红白三右肩，
如是薄伽梵三臂对三头四首，
诸指金色月日云绿色拇指等依次，
彼等尖端中央根部诸节为云日点，
五枯人头具五色庄严自顶，
颈饰项链腰系腰带耳饰耳，
手臂妙美手镯足部足镯庄严，
丝带下垂身前胸前持供品为饰，
各面具三目宝珠金刚月，
头顶百人头鬘住于持首，
虎裙庄严金刚剑三叉钩刀，
箭与铁钩铃铛颅器轮螺等，
杖斧左手铃鼓小盾，
骨锡杖螺颅箭索宝，
莲花与螺最胜镜铁锁等，
明咒初具头之手印，
从"帕任"(ཕྲེཾ)字弯刀所生女身形黄色。

 །དཔལ་ལྡན་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས་གཞན་བཞུགས་པས་རབ་ཏུ་འཁྱུད་པ། །ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་ཀླུ་ཡི་ཕྱག་གིས་པདྨ་སྣ་ཚོགས་ཡུམ་གྱི། །དབུལ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ཅོད་པན་ལ་གནས།།གྲི་གུག་ལྕགས་ཀྱུ་ཅང་ཏེའུ་ཕྲེང་བ་རྣམས་ནི་རིམ་པ་བཞིན་དུ། །ཐོད་པ་ཞགས་པ་ཆུ་སྐྱེས་རིན་ཆེན་རྣམས་ནི་ཕྱག་གིས་འཛིན་མ། །གསེར་དང་ཟླ་བ་དང་ནི་སྤྲིན་དང་ཉི་མ་རྣམས་དང་ལྡན་པའོ། །གང་ཞིག་ཞལ་བཞི་རྣམས་ནི་མེ་ཡི་སྤྱན་དང་རབ་ཏུ་ལྡན་མ། །ཾ་ཡིག་ རྡོ་རྗེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གང་ཞིག་ཡེ་ཤེས་རྣམ་དག་པ།།སྔོ་དང་ཉི་མ་ཟླ་བའི་ཞལ་གསུམ་སྤྱན་དགུ་རྡོ་རྗེ་འདུག་སྟངས་གནས་པའི་མངའ་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་གྲི་གུག་དགྲ་སྟ་དྲིལ་བུ་ཐོད་པ་ཚངས་མགོ་རྣམས་ནི་རིམ་པ་བཞིན། །ཕྱག་དྲུག་ལ་ཡིན་རལ་པ་དང་ལྡན་སྐུ་ལ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ དབང་ཕྱུག་མ་ཡིས་འཁྱུད།།ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མས་འཁྱུད་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དག་པའི་བདག་ཉིད་མི་བསྐྱོད་ལྗང་། ། དང་རྡོ་རྗེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣམ་པ་དང་ནི་མཚུངས། །མི་བསྐྱོད་རྣམ་པ་དང་མཚུངས་ཨཱ་དང་གྲི་གུག་ལས་བྱུང་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ། ། ཨཿདང་གྲི་གུག་ལས་བྱུང་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣམ་པ་བཞིན། །དག་པའི་ལུས་ལ་སྣ་ཚོགས་པའི། །ཡུམ་གྱིས་འཁྱུད་པ་འགྲོ་བའི་ཡབ། །དཔལ་ལྡན་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གང་། །འཁོར་ལོའི་དབུས་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །རིན་ཆེན་གཙུག་མ་དང་མཚུངས་པའི། །ནག མོ་འབར་བ་ལ་སོགས་པ།།བརྒྱད་རྣམས་ཞལ་བཞི་ཕྱག་བརྒྱད་མ། །མངའ་བདག་པད་འདབ་རྣམས་ལ་གནས། ། ཡིག་རྣམས་ཀྱི་གསང་བའི་ཐོད་པ་ལས་བྱུང་དཔལ་ཉིད་ནག་མོ་འབར་མ་མདུན་དུ་གནས། །ན་བཟའ་ནག་མོ་སྤྲིན་དང་ཉི་མ་གསེར་དང་རི་བོང་ཅན་གྱི་ཞལ་རྣམས་རིམ་པ་བཞིན། །བདུག་ སྤོས་དང་ནི་ཙནྡན་གུར་གུམ་གླ་ཙི་ག་པུར་དང་བཅས་པདྨའི་སྣོད་རྣམས་དང་།།དྲིལ་བུ་པདྨ་ལྷ་ཤིང་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་གང་བ་དེ་ཉིད་རྣམས་ལ་བསྟོད། །གཡས་སུ་ཨཿཡིག་དང་ནི་མར་མེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་དམར་མོ།

以下是完整的简体中文翻译：
吉祥时轮外其他安住所极拥抱，
具印龙手持各色莲母，
献吉祥金刚萨埵冠中住。
弯刀铁钩铃铛珠鬘依次，
颅器套索莲宝手所持，
具金月及云日等。
彼四面具火眼者，
从"昂"字金刚所生金刚萨埵清净智，
青日月三面九眼金刚跏趺坐自在尊，
蓝金刚弯刀斧铃颅梵首依次，
六臂具发髻身被金刚界自在母所抱。
般若波罗蜜母所抱识清净本体不动绿，
从"当"字金刚所生不动金刚萨埵形相等，
不动形相相等从"阿"字弯刀所生金刚界自在母，
从"阿"字弯刀所生般若波罗蜜母如金刚萨埵形。
清净身具种种，
佛母所抱众生父，
吉祥时轮尊，
轮中安住敬礼。
如宝髻相等，
黑焰等，
八尊四面八臂，
自在莲瓣中住。
从字密颅器所生吉祥黑焰母前住，
黑衣云日金月面依次，
香及旃檀郁金龙脑俱莲器等，
铃莲神树花鬘圆满彼等赞，
右方从"阿"字及灯所生红母。

 །འབར་མ་ཉི་མ་སེར་དང་དཀར་དང་ནག་པོའི་ཞལ་དང་ལྡན་མ། །ཕྱག་ ན་མར་མེ་མུ་ཏིག་ཕྲེང་བ་ཅོད་པན་ལག་གདུབ་རྣམས་དང་།།གོས་དང་སྐ་རགས་རྣ་རྒྱན་རྐང་གདུབ་རྣམས་དང་ལྡན་ལ་ཕྱག་འཚལ། །གཡོན་དུ་ཨཾ་ཡིག་དང་ནི་ལྷ་བཤོས་ལས་བྱུང་བའི། །དཀར་མོ་འབར་མ་དཀར་ནག་དམར་སེར་ཞལ་དང་ལྡན། །འོ་མ་ཆུ་དང་སྨན་དང་ཆང་དང་རོ་རྣམས་དང་། །བདུད་རྩི་འབྲས་བུ་ ཟན་སྣོད་ཕྱག་ལྡན་ཉིད་ལ་འདུད།།ཆུ་བདག་ཏུ་ནི་ཨཱ་ཡིག་དག་ལས་བྱུང་བའི་སོར་མོ་འབར་མ། །གསེར་དང་ཟླ་བ་བུང་བ་དང་ནི་དྲོད་བྱེད་རྣམས་དང་ལྡན་མ། །དུར་དང་གླིང་བུ་དང་ནི་ནོར་བུ་ཅང་ཏེའུ་པི་ཝང་དང་ནི། །རྔ་དང་མཆོག་གི་འཁོར་རྔ་ཟངས་དུང་ཕྱག་ན་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ཧ་ཧཱ་ཧཾ་ཧཿརྣམས་ ལས་བྱུང་བའི་སེར་དང་དཀར་དང་དམར་དང་བུང་བའི་ཁ་དོག་ལྡན།།རླུང་དང་དབང་ལྡན་སྲིན་པོ་མེ་ཡི་འདབ་མ་རྣམས་ལ་ལྷ་མོ་རྣམས་ཏེ་མར་མེ་མ། །མེ་ཁྱེར་མ་དང་སྨིག་རྒྱུ་མ་སྟེ་དཔལ་གྱི་དུ་བ་མ་ཡི་ཕྱག་རྣམས་མ་ལུས་པས། །རིམ་བཞིན་རྔ་ཡབ་འཛིན་མ་རང་རང་མདོག་མཚུངས་ལྔ་མ་ལས་བྱུང་ རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的简体中文翻译：
焰母具日黄白黑面，
手持灯珠鬘冠镯等，
衣带耳饰足镯具敬礼。
左方从"昂"字及供食所生，
白焰母具白黑红黄面，
乳水药酒味等，
甘露果食器手具敬拜。
水方从"阿"字所生指焰母，
具金月蜂日等，
墓笛及宝铃琵琶与，
鼓及胜轮鼓铜号手持敬礼。
从"哈哈吽哈"所生具黄白红蜂色，
风方夜叉火瓣诸天女即灯母，
火把母与阳焰母即吉祥烟母手无余，
依次持拂尘自色五母所生等敬礼。

།རྩེ་མོ་ཅན་དང་སྲིན་པོ་དབང་ལྡན་རླུང་མཚམས་རྣམས་ལ་གནས་པ། །ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་ནོར་བུ་དང་ནི་ཨཱཿཡིག་ལས་བྱུང་གཎྜཱི། །ོཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་ཆུ་སྤྱོད་ཧོཿཡིག་ལས་བྱུང་དཔག་བསམ་ཤིང་རྣམས། །བྱུང་བའི་ཉི་མ་ཟླ་བ་གསེར་མཆོག་འོད་ལྡན་རྣམས་ལ་ཕྱག་ འཚལ།།སངས་རྒྱས་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། །སྤྱན་དགུ་པད་དཀར་ཉི་མ་ལ། །ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་འདུག་སྟངས་བཞུགས། །དེ་རྣམས་རལ་པའི་ཅོད་པན་ཅན། །དབང་པོ་ཨ་ཡིག་རལ་གྲི་དག་ལས་བྱུང་བའི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ། །རླུང་དང་འདུ་བྱེད་རང་བཞིན་རུང་བ་ཉི་མ་དཀར་བའི་ཞལ་ལྡན། རལ་གྲི་དང་ནི་གྲི་གུག་རྩེ་གསུམ་ཕུབ་ཆུང་ཐོད་པ་དང་ནི། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་རྣམས་བསྣམས་པའི་དཀར་མིན་སྤྱན་གསུམ་ལྡན་ལ་ཕྱག་འཚལ། །གཡས་སུ་རཾ་ཡིག་རིན་ཆེན་ལས་བྱུང་དཔལ་ལྡན་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན། །དམར་པོ་མེ་དང་ཚོར་བའི་རང་བཞིན་ཉི་མ་ཟླ་བ་བུང་བའི། །ཞལ་ལྡན་བདག་གི་མི་ཡི་མངའ་བདག མདའ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་ཅང་ཏེའུ།།གཞུ་དང་རིན་ཆེན་ཞགས་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །གཡོན་དུ་ཨུ་ཡིག་པདྨ་ལས་བྱུང་འོད་དཔག་མེད་ནི་དཀར་པོ། །ཆུ་དང་འདུ་ཤེས་རང་བཞིན་བདུད་རྩི་འོད་འཕྲོ་སྤྲིན་དང་ཉི་ཞལ། །དཔལ་ལྡན་གོས་དཀར་མོ་ཡིས་སྤྲས་པ་ཐོ་བ་མདུང་ཐུང་རྩེ་གསུམ། ། ཆུ་སྐྱེས་དཀར་པོ་མེ་ལོང་ཕྲེང་བ་རྣམས་འཛིན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །རྒྱབ་ཏུ་ལྀ་ཡིག་འཁོར་ལོ་དག་ལས་བྱུང་བའི་རྣམ་སྣང་སེར་པོ། །ས་དང་གཟུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གསེར་དང་ཟླ་བ་ནག་པོའི་ཞལ་ལྡན། །སྒྲོལ་མས་སྤྲས་པའི་འཁོར་ལོ་དང་ནི་དབྱུག་པ་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་དང་། །དཔལ་གྱི་དུང་དང་ལྕགས་སྒྲོག དྲིལ་བུ་ཕྱག་ན་འཛིན་པ་ལ་བསྟོད།།སངས་རྒྱས་རྣམས་མཚུངས་བཙུན་མོ་རྣམས། །པདྨ་དམར་དང་ཟླ་བ་ལ། །ཐམས་ཅད་པདྨའི་འདུག་སྟངས་བཞུགས། །ཀུན་ལ་རིན་ཆེན་ཅོད་པན་བསམ། །ལཱྀ་ཡིག་འཁོར་ལོ་དག་ལས་བྱུང་བའི་སྤྱན་མ་ས་ཁམས་རང་བཞིན། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མཚུངས་དང་ དོན་གྲུབ་དང་བཅས་རླུང་མཚམས་གནས་དང་།།ཱུ་ཡིག་པདྨ་ལས་བྱུང་བདག་གི་མ་སྟེ་ཆུ་ཁམས་རང་བཞིན། །འོད་དཔག་མེད་མཚུངས་རིན་འབྱུང་དང་བཅས་དབང་ལྡན་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །རཱྀ་ཡིག་དང་ནི་རིན་ཆེན་དག་ལས་བྱུང་བའི་གོས་དཀར་མོ་སྟེ། །མེ་ཁམས་རང་བཞིན་རིན་འབྱུང་དང་ མཚུངས་བདེན་བྲལ་ལ་གནས་པ་དང་།།ཱི་ཡིག་རལ་གྲི་ལས་བྱུང་བ་ཡི་སྒྲོལ་མ་རླུང་ཁམས་རང་བཞིན། །དོན་གྲུབ་དང་མཚུངས་རྣམ་སྣང་དང་བཅས་མེ་མཚམས་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །

以下是完整的简体中文翻译：
尖顶及罗刹帝方风隅等处住，
从吽字所生宝及从阿字所生犍椎，
从嗡字所生水器从吙字所生如意树等，
所生日月最胜金光等敬礼。
佛陀三面六臂，
九眼白莲日轮上，
一切金刚跏趺坐，
彼等具发髻冠。
从帝方阿字剑所生不空成就，
风及行蕴自性适宜日白面具，
剑及钩刀三尖小盾颅器与，
持独股杵非白三眼具敬礼。
右方从让字宝所生吉祥宝生，
红色火及受蕴自性日月蜂，
面具我之人主箭及铁钩铃，
弓及宝索手持等敬礼。
左方从乌字莲所生无量光白色，
水及想蕴自性甘露放光云及日面，
吉祥白衣女所庄严槌短矛三尖，
白莲镜鬘等持敬礼。
后方从离字轮等所生毗卢遮那黄色，
地及色蕴自性金及月黑面具，
度母庄严之轮及杖金刚持与，
吉祥螺铁锁铃手持赞颂。
如诸佛妃等，
红莲月轮上，
一切莲坐住，
皆想宝冠具。
从离字轮等所生眼母地界自性，
如毗卢遮那及不空成就风隅住与，
从乌字莲所生我母水界自性，
如无量光及宝生帝方住敬礼。
从日字及宝等所生白衣母，
火界自性如宝生离隅住与，
从伊字剑所生度母风界自性，
如不空成就及毗卢遮那火隅住敬礼。

དོན་གྲུབ་དང་མཚུངས་རྣམ་སྣང་དང་བཅས་མེ་མཚམས་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ཧཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་དཔལ་ལྡན་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡི། །ཤར་གྱི་སྒོ་ རུ་ཁྲོ་བོའི་གདན་གྱི་ཕྱི་རུ་པདྨ་ཉིད་ལ་དགོད་པར་བྱ་བ་སྟེ།།དེ་ལྟར་ཧི་ཡིག་ལས་བྱུང་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་གཡས་སུ་དགོད་དེ་དེ་བཞིན་རིན་ཆེན་སོགས། །གཡས་དགོད་ཧྲྀ་ཧུ་ཧླྀ་ལས་བྱུང་བུམ་པ་དེ་རྣམ་ལ་ནི་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཧ+འླྀ་ཧཱུཾ་ཧྲཱྀ་ཧཱི་ལས་བྱུང་བུམ་པ་སྤྱན་སོགས་གཡས་སུ་རིམ་བཞིན་དགོད། །ཧ་ཡིག་ ལས་བྱུང་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་སྒོ་གཞན་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།སངས་རྒྱས་ཇི་བཞིན་རྒྱལ་སྲས་རྣམས། །འོན་ཀྱང་རིན་ཆེན་ཅོད་པན་ལྡན། །ལྷ་མོ་དེ་བཞིན་ལྷ་མོ་རྣམས། །དེ་ལྟར་རིམ་བཞིན་རབ་ཏུ་གནས། ། ཡིག་རྡོ་རྗེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་དཔལ་ལྡན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་ཉིད། །སྔོན་པོ་ བཟུང་བ་རྣ་བའི་དབང་པོའི་བདག་ཉིད་མངའ་བདག་མི་བསྐྱོད་པ་དང་མཚུངས་པ་སྟེ།།ལྗང་གུ་ལྷོ་སྒོའི་གཡོན་གྱི་རྩིག་པའི་དྲུང་དུ་དེ་ཡི་གདན་དང་མཚུངས་པར་བཞུགས་པ་ལ། །སྤྱི་བོ་ས་ལ་རེག་སྟེ་དེ་ཡི་ཞབས་ལ་ཤིན་ཏུ་དགའ་བས་རབ་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ི་ཡིག་རལ་གྲི་དག་ལས་བྱུང་ བའི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དོན་གྲུབ་དང་མཚུངས་སྣ་ཉིད་ཀྱི།།དབང་པོའི་རང་བཞིན་དཔལ་གྱི་རྡོ་རྗེ་མ་བཅས་ཤར་སྒོའི་གཡས་ན་བཞུགས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ར་ཡིག་རིན་ཆེན་ལས་བྱུང་ས་ཡི་སྙིང་པོ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་མཚུངས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཉིད། །མིག་གི་དབང་པོའི་རང་བཞིན་དཔལ་ལྡན་གཟུགས་ ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མར་བཅས་ལྷོ་སྒོའི་གཡས་གནས་དང་།།ོཾ་ཡིག་པད་བྱུང་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་འོད་དཔག་མེད་མཚུངས་རྡོ་རྗེ་རྗེས། །བཅས་དང་ལྕེ་དབང་རང་བཞིན་བྱང་སྒོའི་གཡས་སུ་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལ་ཡིག་འཁོར་ལོ་ལས་བྱུང་སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ་མཛེས་པའི་གསེར་དང་མཚུངས་པ་ཡི། ། ལུས་ཀྱི་དབང་པོའི་རང་བཞིན་དཔལ་ལྡན་རྒྱལ་བ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་མཚུངས་པ། །གང་གི་པང་ན་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་བཅས་ནུབ་སྒོའི་གཡས་ཕྱོགས་ན། །རྒྱུན་དུ་ཡང་དག་གནས་པ་དེ་ལ་རྟག་ཏུ་གུས་པས་རབ་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的简体中文翻译：
如不空成就及毗卢遮那火隅住敬礼。
从吽字所生具相胜利宝瓶吉祥心轮之，
东门忿怒座外莲花上当安置，
如是从嘻字所生愚痴金刚右边安置如是宝等，
右安从诃日呼赫离所生宝瓶等敬礼。
从诃离吽诃日诃伊所生宝瓶眼等右边依次安置，
从诃字所生胜利宝瓶余门住敬礼。
如诸佛佛子等，
然具宝冠饰，
天女如天女等，
如是次第住。
从伊字金刚等所生吉祥手持金刚心间金刚，
蓝色持有耳根自性主尊不动佛相等，
绿色南门左墙边如其座相住，
顶礼地极其足甚欢喜敬礼。
从伊字剑等所生虚空藏如不空成就鼻之，
根性吉祥金刚母俱东门右住敬礼。
从让字宝所生地藏如宝生身色红色，
眼根自性吉祥色金刚母俱南门右住与，
从嗡字莲生世间自在如无量光金刚主，
俱与舌根自性北门右住敬礼。
从拉字轮生除一切障美金相等，
身根自性吉祥胜者毗卢遮那相等，
其怀触金刚母俱西门右方，
恒常安住彼常恭敬敬礼。

 །ཾ་ཡིག་རྡོ་རྗེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་ཀུན་དུ་བཟང་། །སྐུ་ལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མ་ཡིས་འཁྱུད།།ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་མཚུངས། །ཤར་སྒོའི་གཡོན་དུ་གནས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ། ། ཡིག་དང་ནི་རྡོ་རྗེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་མ་སྟེ་སྒྲ་ཡི་རང་བཞིན་དང་། །དཔལ་ལྡན་ཕྱག་རྡོར་དང་མཚུངས་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མ་དང་མཚུངས་བྱང་སྒོའི་གཡོན་དུ་ གནས།།ཱ་ལ་ཡིག་དང་ནི་འཁོར་ལོ་དག་ལས་བྱུང་བའི་དྲི་ཡི་རྡོ་རྗེ་མ་སྟེ་དྲི་ཡི་རང་བཞིན་དང་། །དཔལ་ལྡན་སྤྱན་མ་དང་མཚུངས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་རླུང་མཚམས་བཞུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཽ་ཡིག་ཆུ་སྐྱེས་དག་ལས་བྱུང་བའི་གཟུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མ་སྟེ་གཟུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་། །དཔལ་ ལྡན་བདག་གི་མ་མཚུངས་ས་ཡི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་དབང་ལྡན་ལ་གནས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཱར་ཡིག་དང་ནི་རིན་ཆེན་ལས་བྱུང་བ་ཡི་རོ་ཡི་རྡོ་རྗེ་མ་སྟེ་རོ་ཡི་རང་བཞིན་དང་། །དཔལ་ལྡན་གོས་དཀར་མོ་མཚུངས་འཇིག་རྟེན་དབང་པོ་དང་བཅས་བདེན་བྲལ་ལ་གནས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཻ་ཡིག་དང་ནི་རལ་ གྲི་དག་ལས་བྱུང་བའི་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་སྟེ་རེག་བྱའི་རང་བཞིན་དང་།།སྒྲོལ་མ་དང་མཚུངས་སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ་དང་བཅས་མེ་མཚམས་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཱ་ཡིག་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་མ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་མ་དང་མཚུངས་མ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དང་ནི་བཅས་པ་ནུབ་སྒོའི་གཡོན་ལ་གནས་པ་ལ་ནི་ ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཁྲོ་རྣམས་རལ་གཅིག་དམར་ལ་སེར། །ངག་ལག་རྐང་བཤད་རང་བཞིན་ཏེ། །སངས་རྒྱས་སྲས་རྣམས་དང་མཚུངས་བ། །གཡས་བརྐྱང་ཞབས་དང་ཡུལ་གྱིས་བརྒྱན། །ཡཾ་ཡིག་དང་ནི་རལ་གྲི་དག་ལས་བྱུང་བའི་བགེགས་ཀྱི་དགྲ་ཉིད་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་མཚུངས། །རེངས་བྱེད་མ་ནི་ མཱ་རཱི་ཙི་མཚུངས་སྤངས་གནས་ཤར་སྒོའི་དབུས་སུ་ཆུ་སྐྱེས་དཀར་པོ་དང་།།ཉི་མ་ལ་གནས་པ་དང་རཾ་ཡིག་དབྱུག་པ་ལས་བྱུང་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་ས་སྙིང་དང་། །མཚུངས་དང་ང་རྒྱལ་མ་མཚུངས་ཙུནྡ་དང་བཅས་ལྷོ་ཕྱོགས་ལ་གནས་དག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་སྒོར་པདྨ་ཟླ་བ་ལ་གནས་ཝཾ་ཡིག་ཆུ་སྐྱེས་ དག་ལས་བྱུང་བའི་པདྨའི་དགྲ།།འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་མཚུངས་རྨོངས་བྱེད་མ་ནི་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་མ་དང་ནི་མཚུངས་པ་དང་། །ལཾ་ཡིག་ཐོ་བ་ལས་བྱུང་གཤིན་རྗེའི་དགྲ་ཉིད་སྒྲིབ་པ་སེལ་མཚུངས་ཤིན་ཏུ་བརྩོན་འགྲུས་མ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་དང་ནི་མཚུངས་པ་པཾ་གནས་ནུབ་ཕྱོགས་ལ་གནས་ཞབས་ལ་ཕྱག་ འཚལ་ལོ།

以下是完整的简体中文翻译：
从嗡字金刚等所生普贤，
身为法界金刚母所抱，
意之自性吉祥金刚萨埵相等，
东门左住敬礼。
从字及金刚等所生金刚母即声之自性，
如吉祥金刚手相般若波罗蜜母相等北门左住。
从阿拉字及轮等所生香金刚母即香之自性，
如吉祥眼母相等虚空藏俱风隅住敬礼。
从奥字莲等所生色金刚母即色之自性，
如吉祥我母相等地藏俱自在方住敬礼。
从阿让字及宝所生味金刚母即味之自性，
如吉祥白衣母相等世间自在俱离方住敬礼。
从艾字及剑等所生触金刚母即触之自性，
如度母相等除一切障俱火隅住敬礼。
从阿字金刚所生法界金刚母即金刚界母相等，
与普贤俱西门左住敬礼。
诸忿怒一发红黄色，
语手足说自性，
如诸佛子相等，
右展足及境庄严。
从焰字及剑等所生魔敌即如虚空藏，
胜母如摩利支相等草住东门中白莲，
日轮住及让字杖所生般若断除如地藏，
相等我慢母相准提俱南方住敬礼。
北门莲月轮住梵字莲等所生莲敌，
如世间自在迷惑母如皱眉母相等，
从蓝字锤所生阎魔敌如除障精进母，
如金刚铁钩相等帕住西方住足敬礼。

།རྡོ་རྗེ་དུང་དང་གཟེར་བུ་དང་། །དཔལ་འབྲས་ཅོད་པན་བཟའ་དང་། །དེ་ལྟར་ཕྱག་མཚན་རྣམས་ལས་བྱུང་། །སོ་སོའི་མིང་གིས་མཆོད་བྱེད་པ། །ཀ་ཙ་ཊ་པ་ཏ་ས་སྡེ་ཚན་ཐུང་དུ་ཐོགས་ལས་བྱུང་བ་ནི། །ལྷ་དང་གཤིན་རྗེ་ལ་སོགས་གཡས་ཀྱི་འདོད་ཡོན་རྣམས་དང་སྟེང་དང་འོག་།འདིར་ནི་རིམ་ པ་བཞིན་དུ་གླུ་མ་དྲི་མ་སྤོས་མ་གསོལ་ཟས་མ།།ལྷོ་མོ་སྒེག་མོ་གར་མ་མ་ལུས་ཕྱག་གཉིས་ཟླ་བའི་ཞལ་དང་ལྡན། །པ་ཊ་ཧ་དང་སྣོད་མར་མེ། །མུ་ཏིག་ཕྲེང་དང་ཕྲེང་ཆུ་སྐྱེས། །རིམ་བཞིན་ཕྱག་མཚན་ལས་བྱུང་བ། །ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ས་བོན་མདོག་།སཱ་ཏཱ་པཱ་ཊཱ་ཙཱ་ཀཱའི་སྡེ་ཚན་རིང་པོ་བརྩེགས་པ་གྱུར་ལས་ བྱུང་བ་ཡི།།ཆུ་སོགས་གཡོན་གྱི་འདོད་པ་ཡོན་རྣམས་དང་སྟེང་དང་འོག་རྣམས་ལ། །དེ་ལྟར་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྒྲ་མ་བཞད་མ་བདུད་རྩི་མ་རྣམས་དང་། །མར་མེ་མ་དང་ཕྲེང་བ་མ་དང་འདོད་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་པ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་ཕྱག་བཙལ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་རིམ་པའོ། ། ལྷ་མོ་ཙ་རྩི་ཀཱ་སོགས་ས་གའི་རྐང་སྟབས་དང་། །ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་རིག་བྱེད་ལག་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ལྟེ་བའི་པདྨ་ལ་གནས་གཤིན་རྗེའི་རྩ་རྣམས་ཀྱི། །རྣམ་པར་དག་པའི་རིན་ཆེན་དང་ལྡན་ཅོད་པན་ཅན། །ཤར་དུ་ཧ་ཡིག་གྲི་གུག་ལས་བྱུང་ཙ་རྩི་ཀཱ། །གྲི་གུག་རྩེ་གསུམ ཐོད་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཉིད་བསྣམས།།ཕྱག་ན་འཛིན་པའི་དབང་པོ་དང་བཅས་གང་ཡིན་པ། །རོ་དང་པདྨ་དམར་གནས་ལ་ནི་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཙ་རྩི་ཀཱ་སོགས་པདྨ་བསྣམས། །རིམ་པས་ཆུ་ཚོད་རྩ་རང་བཞིན། །མདུན་ནས་གཡས་སྐོར་རིམ་པ་བཞིན། །པདྨ་རྣམས་ལ་རོལ་པས་བཞུགས། །འཇིགས་བྱེད་ དྲག་པོ་མཆེ་བ་གཉིས་གཙིགས་མ་དང་ཁ་ནས་མེ་འབར་མ་དང་རླུང་ཤུགས་རབ་གཏུམ་མ།།གཏུམ་མིག་མ་དང་སྣ་ཆེན་མ་རྣམས་ཀླུ་ཡི་པད་འདབ་རྣམས་ལ་རྩ་རྩི་ཀཱ་ལ་ཕྱོགས་ནས་གནས་པའོ། །བརྒྱད་རྣམས་དཔལ་གྱི་གཙོ་མོ་དང་མཚུངས་ཧྲི་ཡ་ཡིར་སྦྲེ་ཧི་ཡིག་རྣམས་དང་གྲི་གུག་ལས་བྱུང་བསྒོམ། །ཡུ་ཡླྀཾ་ ཡཾ་རྣམས་དང་ནི་གྲི་གུག་ལས་བྱུང་དཔལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལ་འདིར་ནི་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的简体中文翻译：
金刚法螺与钉子，
吉祥果及冠饰衣，
如是从诸手印生，
以各自名号作供。
从迦遮吒巴他萨短音部生，
天与阎罗等右欲尘及上下，
于此依次歌女香女香烟女饭食女，
南女妙女舞女无余二手月面具。
铃鼓与器明灯，
珍珠鬘及莲鬘，
依次从手印生，
诸天女种子色。
从萨哒帕吒遮迦长音叠字转生，
水等左欲尘及上下诸方，
如是依次声女笑女甘露女等，
灯女鬘女欲女等敬礼。
此乃心轮礼赞偈颂次第。
天女遮利迦等萨迦足式，
一面三目四手具足，
脐轮莲住阎罗脉，
清净具宝持冠饰。
东方哈字弯刀生遮利迦，
持弯刀三叉骷髅杖，
与手持自在天俱者，
尸体红莲住敬礼。
遮利迦等持莲花，
依次水时脉自性，
从前右绕依次第，
诸莲花中游戏住。
怖畏忿怒双露牙及口焰燃风势极暴，
暴目大鼻等龙莲瓣中向遮利迦而住。
八者如吉祥主母，呼利耶以呼利字等及弯刀所生当修，
由尤悉隆扬等及弯刀所生吉祥瑜伽等于此敬礼。

།ཧཿཡིག་དབྱུག་པ་དག་ལས་བྱུང་བའི་ཕག་མོ་དམར་མོ་དང་ནི་བདེ་བྱེད་དཀར་པོ་དང་བཅས་ཉི་མ་ཡི། །པདྨ་མ་ཧེའི་སྟེང་གནས་ཕྱག་ན་དབྱུག་པ་རལ་གྲི་ལྕགས་སྒྲོག་ཕུབ་ཆུང་རྣམས་དང་ལྡན་པ། །གཤིན་རྗེ་ལ་ནི་ བཞུགས་པའི་ཞབས་གཉིས་དག་ལ་ངེས་པར་ཕྱག་འཚལ།།ཀེང་རུས་དུས་མཚན་མ་དང་ཁྲོ་གདོང་དུས་ཀྱི་ལྕེ་དང་གཙིགས་མ། །ནག་མོ་འཇིགས་མ་གཟུགས་ངན་ཀླུ་ཡི་འདབ་མ་ལ་གནས་ལྷ་རྣམས། །དཔལ་གྱི་ལྷ་མོ་དང་མཚུངས་ཧྲི་ར་རི་རྲྀ་ཧྲཱྀ་རུ་རླྀ་རཾ་རྣམས་དང་། །དབྱུག་པ་ལས་བྱུང་དཔལ་ལྡན་རྣལ་ འབྱོར་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ།།ཏཾ་ཡིག་རྩེ་གསུམ་དག་ལས་བྱུང་བའི་དྲག་མོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྩེ་གསུམ་ཅང་ཏེའུ་ཁ་ཏྭཱཾ་ག་དང་ལྟོས་འགོར་དཀར་པོ། །རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་རྣམས་གཤིན་རྗེ་དང་བཅས་བྱང་དུ་ཁྱུ་མཆོག་དང་ནི་པདྨ་དམར་པོ་ལ་གནས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །གཽ་རཱི་དང་ནི་གཾ་གཱ་མ་དང་རྟག་མ་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མ་ འདེགས་མ་མཚན་ཉིད་ལྡན་མ་དང་།།སེར་སྐྱ་མ་དང་ནག་མོ་རྣམས་ཏེ་དེ་ལྟར་བརྒྱད་རྣམས་དྲག་མོའི་ཀླུ་ཡི་པད་འདབ་ལ་གནས་རྣམས། །དཔལ་གྱི་དྲག་མོ་དང་ནི་མཚུངས་མ་ཏུ་ཝ་ཝི་ཝྲྀ་ཧུཾ་ཉིད་རྣམས་དང་ཝུ་ཝླྀ་ཝ་རྣམས། །རྩེ་གསུམ་དག་ལས་བྱུང་བ་དེ་རྣམས་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་དད་པའི་སྒོ་ནས་ངེས་པར་ཕྱག་འཚལ་ ལོ།།ཧཱ་ཡིག་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་དབང་མོ་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་དང་མཚུངས། །རྡོ་རྗེ་མདའ་དང་དྲིལ་བུ་གཞུ་ནི་ལག་པའི་པདྨས་འཛིན་མ། །ལྷ་མིན་དང་བཅས་ཆུ་བདག་ཕྱོགས་སུ་གླང་པོ་དཀར་པོ་དང་ནི། །པདྨ་དམར་པོའི་སྟེང་ན་གནས་པ་ལ་ནི་རབ་ཏུ་ཕྱག་འཚལ། །རྡོ་རྗེ་འོད་མ་རྡོ་རྗེ་ལུས་མ་གསེར་མཆོག་ ལྡན་མ་རིགས་འཛིན་མ་སྣ་ཚོགས་རི་མོ་མ།།ཆུ་ཤིང་མ་དང་ཟུང་རྡུ་སེལ་ལ་མ་ཤིན་ཏུ་སྒྲོལ་མ་རྣམས་ནི་ལག་འཛིན་པད་འདབ་ལ། །གནས་པ་བརྒྱད་རྣམས་དཔལ་གྱི་གཙོ་མོ་དང་མཚུངས་ཧླི་ལ་ལྀ་ལླྀ་ལཾ་རྣམས་དང་ནི། །རྡོ་རྗེ་དག་ལས་རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀུན་ལ་འདིར་ནི་ངེས་པར་ཕྱག་འཚལ་ ལོ།།ཀྵཱ་ཡིག་དུང་དག་ལས་བྱུང་ཚངས་མ་ཞལ་བཞི་ཉི་མའི་སྤྱན་ལྡན་ཁ་དོག་སེར་པོ་དུང་དང་དབྱུག་པ་སྤྱི་བླུགས་ཐོད་པ་རྣམས་དང་ལྡན་པ། །སྤྲིན་གྱི་ཁ་དོག་དང་ནི་མཚུངས་པའི་འཕྲོག་བྱེད་དང་ནི་བཅས་པ་རླུང་མཚམས་དང་པ་པད་དཀར་སྟེང་ནག་གནས་པ་ལ་ནི་ཕྱག་འཚལ། །ཉི་མའི་བུ་མོ་པདྨའི་མིག་མ་ཆུ་ སྐྱེས་ལྡན་མ་བློ་མ་དག་གི་དབང་ཕྱུག་མ་རྣམས་དང་།།གླུ་མ་དང་ནི་གློག་མ་དྲན་མ་རྣམས་ནི་རིག་བྱེད་ཞལ་གྱི་པདྨ་འདབ་མ་ལ་ནི་གནས་པ་རྣམས། །

以下是完整的简体中文翻译：
从哈字杖生红色空行母与白色喜金刚，日轮
莲花水牛上住，手持杖剑铁锁小盾具足，
坐于阎罗二足定当礼敬。
骨架时相母与忿面时舌啮牙，
黑母怖母丑形住于龙瓣天众，
如吉祥天女呼日日利呼利如利让等，
从杖生吉祥瑜伽母敬礼。
从当字三叉生忿母手持三叉铃杖钩及白色绳索，
如是次第与阎罗俱北方牛王及红莲住敬礼。
瞿利与恒伽母及常母极速母举母具相母，
黄白母与黑母等如是八众住忿母龙莲瓣。
如吉祥忿母等同母图瓦维弗吽等及乌弗瓦等，
从三叉所生彼等一切以极信心定当礼敬。
从哈字金刚生自在母金色相同，
金刚箭铃弓以手莲持执，
与非天水主方白象及
红莲之上安住极敬礼。
金刚光母金刚身母最胜金母持明母种种纹母，
水树母及双除母极度母等手持莲瓣住。
八众如吉祥主母呼利拉利利让等及，
从金刚极生瑜伽母众于此定当礼敬。
从叉字法螺生梵母四面日眼具足黄色持螺杖净瓶颅具足，
如云色相夺者俱风方白莲上黑住敬礼。
日女莲眼母具莲慧母诸自在母等，
歌母与电母念母等住四明面莲瓣。

གླུ་མ་དང་ནི་གློག་མ་དྲན་མ་རྣམས་ནི་རིག་བྱེད་ཞལ་གྱི་པདྨ་འདབ་མ་ལ་ནི་གནས་པ་རྣམས། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཀྵླཱྀ་ལཱ་ལཱྀ་ལྲཱྀ་ཀྵླཱྀ་ལཱུ་ལླྀ་ལཿ་རྣམས་དང་དུང་དག་ལས་ནི་བྱུང་བ་ཡི། །ཚངས་མ་དང་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་དང་བས་ཡང་དག་ཕྱག་ འཚལ་ལོ།།ཀྵུ་དང་པདྨ་ལས་བྱུང་བཀྲ་ཤིས་མ་ནི་ཟླ་བ་དང་མཚུངས་པད་ཕྲེང་ཀ་མ་ལ་དང་རིན་ཆེན་ནོར་བུ་ཕྱག་ལྡན་མ། །ར་ཡི་གདོང་ཅན་དང་བཅས་དབང་ལྡན་ཕྱོགས་ན་སེང་གེ་པད་དཀར་སྟེང་ན་གནས་པའི་ཞབས་ཀྱི་པདྨ་ལ་ནི་ངེས་པར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ལྡན་དཀར་མོ་ཟླ་བའི་རི་མོ་ཅན་མ་རི་བོང་འཛིན་ཞལ་དང་ པའི་མདོག་མ་འཛིན་བྱེད་མ།།པདྨའི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་འོད་ཟེར་ཅན་མ་དྲི་མེད་ཟླ་འཛིན་མ་རྣམས་དབང་ལྡན་མཚམས་ཉིད་དུ། །བཀྲ་ཤིས་མ་ཡི་པད་འདབ་རྣམས་ལ་རིམ་བཞིན་ཀྵུ་ཝཱ་ཝཱི་ཝྲཱྀ་ཀྵཱུ་ཝཱུ་ཝླཱྀ་ཝཿ་རྣམས་དང་ནི། །པདྨ་དག་ལས་ཡང་དག་བྱུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀུན་ལ་ཐམས་ཅད་ཕྱག་ འཚལ་ལོ།།ཀྵྼ;ཱྀ་ཡིག་ཤཀྟི་ལས་བྱུང་གཞོན་ནུ་མ་ཉིད་ཉི་མ་དང་མཚུངས། །ཤཀྟི་ལྕགས་ཀྱུར་རིན་ཆེན་ཞགས་པ་རྣམས་ནི་ཕྱག་གིས་འཛིན་མ། །བདེན་བྲལ་མཚམས་ནས་རྨ་བྱ་པདྨ་དཀར་པོའི་སྟེང་ན་གནས་པའི། །ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་ནི་བཅས་པ་གང་ཡིན་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །པདྨ་མ་དང་ཡན་ ལག་མེད་མ་གཞོན་ནུ་མ་དང་སེང་གེ་འགྲོས་མ་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་མ།།མིག་མཛེས་མ་དང་ཀུན་མ་བཟང་མོ་རྣམས་ནི་གཙོ་མོ་ཆུ་སྐྱེས་གཙུག་ཕུད་ཅན་གྱིས་འགྲོས་མ་ཡི། །པདྨའི་འདབ་མ་ལ་གནས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཀྵྼ;ཱྀ་རཱ་རཱི་རྲཱྀ་ཀྵྼ;ཱྀ་རཱུ་རླཱྀ་རཿ་རྣམས་དང་ནི། །ཤཀྟི་དག་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་མོ་དེ་ རྣམས་དང་ནི་བཅས་བ་རྣམས་ལ་རྒྱུན་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཀྵཱི་ཡིག་འཁོར་ལོ་དག་ལས་བྱུང་བའི་དཔལ་ལྡན་ཁྱབ་འཇུག་མ་ཉིད། །ཞལ་བཞི་དང་བཅས་པ་ཡིས་གནག་པའི་སྐུ་མངའ་འཁོར་ལོ་དབྱུག་པ། །ཆུ་སྐྱེས་དང་ནི་དག་པའི་དུང་རྣམས་འཛིན་པའི་ཕྱག་ལྡན་མེ་མཚམས། །པདྨ་དཀར་པོ་དང་ནི་བྱ་ཁྱུང་ ལ་གནས་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ།།དཔལ་མོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་མ་དང་གྲགས་མ་བཀྲ་ཤིས་མ་དང་ཤིན་ཏུ་རྒྱལ་མ་དཔལ་རྒྱལ་རྣམས་དང་། །རབ་ཏུ་རྒྱལ་མ་དཔལ་ལྡན་འཁོར་ལོ་ཅན་མ་དག་དང་བརྒྱད་ནི་ཁྱབ་འཇུག་མ་ཡི་པད་འདབ་ལ། །གནས་པ་རྣམས་ནི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཀྵཱི་ཡཱ་ཡཱི་ཡརཱྀ་ཀྵཱི་ཡཱུ་ཡལཱྀ་ཡཿམ་ལུས་པ་རྣམས་ དང་།།འཁོར་ལོ་དག་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་དང་བཅས་རྣམས་ལ་དང་བས་རྒྱུན་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的简体中文翻译：
歌母与电母念母等住于明咒面莲瓣者。
如次第克西拉利利克西卢利拉等及从法螺生，
梵母与瑜伽母众一切以极净信正当礼敬。
从克修与莲生吉祥母如月莲鬘迦摩罗及宝珠手具，
与羊面俱自在方狮子白莲上住足莲定当礼敬。
吉祥白母月纹母兔面持母白色持母，
莲自在母与光明母无垢持月母等自在方际。
吉祥母莲瓣如次克修瓦维弗克修乌维瓦等及，
从莲正生瑜伽母众一切悉皆礼敬。
从克维字杖生少女如日相同，
杖钩宝索等以手持执，
从离方孔雀白莲上住，
众主所俱彼等礼敬。
莲母与无支母少女母狮行母宝鬘母，
妙目母与普贤母等主母莲髻行母之，
莲瓣住如次克维拉利利克维卢利拉等及，
从杖生天女彼等俱者常当礼敬。
从克衣字轮生吉祥遍入母，
具四面黑身轮杖，
莲与净螺持手火方，
白莲金翅鸟住彼礼敬。
吉母幻化母与名母吉祥母与极胜母吉胜等，
极胜母吉祥轮母等八住遍入母莲瓣，
如次第克衣雅衣雅利克衣优雅利雅无余等，
从轮生天女彼等俱者以信常当礼敬。

 །ལྷོ་སྒོའི་གཡོན་གྱི་འདོད་ཡོན་རྣམས་ལ་ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་རྣམས་ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པའི། །ས་བོན་རྣམས་དང་སོ་སོའི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་ལས་བྱུང་བའི་འདོད་མ་ལྔ་རྣམས་ཕྱག་གཉིས་རི་བོང་ཞལ། ། ཤར་སྒོ་ལ་སོགས་རྣམས་ཀྱི་གཡས་ཀྱི་འདོད་ཡོན་རྣམས་ལ་ས་བོན་རང་བཞིན་ཙ་ཊ་པ་ཏ་ཡི། །སྡེ་ཚན་རྣམས་ལས་དེ་ལྟར་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་དེ་རྣམས་ལྔ་ལྔ་སོ་སོའི་ཕྱོགས་ལ་གནས་པ་དང་། །ཤར་སྒོའི་གཡོན་གྱི་འདོད་ཡོན་ལ། །ས་སྡེ་ལས་བྱུང་ཧ་སྡེ་ལས། །བྱུང་བ་བྱང་གཡོན་དེ་ལས་གཞན། ། ཀྵི་ཡིག་ལས་བྱུང་རྣམས་ལ་འདུད། །ཅེས་པ་རྣམས་གསུང་གི་འཁོར་ལོའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །ཙ་རྩི་ཀཱ་སོགས་དང་མཚུངས་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཀྱི་རིགས་རྣམས། །རིགས་བྱེད་བརྒྱད་དང་བཅུ་དྲུག་པདྨའི་འདབ་མ་སུ་མ་བརྩེགས་ལ་གནས། ། སོགས་ས་བོན་རྣམས་དང་རྡོ་རྗེ་ལས བྱུང་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས།།ཁྱབ་འཇུག་ལ་སོགས་རྣམས་དང་ཚེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་བཅས་པ། །ང་དི་དྲྀ་དུ་དླྀ་ངཾ་། གྷ་གྷི་གྷྲྀ་གྷུ་གྷླྀ་གྷཾ། ག་གི་གྲྀ་གུ་གླྀ་གཾ་ཁ་ཁི་ཁྲྀ་ཁུ་ཁླྀ་ཁཾ། ཀ་ཀི་ཀྲྀ་ཀུ་ཀླྀ་ཀཾ་། རྣམས་དང་འཁོར་ལོ་ལས་བྱུང་བ། །པང་གནས་རྣམས་ནི་མངའ་བདག་དང་མཚུངས་རོལ་པས་ གནས།།དཔལ་གྱི་དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཚེས་རྣམས་དང་ནི་ངེས་པར་དཔུང་མགོའི་ཚིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན། །འདི་རྣམས་དང་བཅས་ཤར་སྒོའི་གཡོན་དུ་བྱ་ཁྱུང་པདྨ་དམར་པོའི་སྟེང་གནས་ཀཾ་ཡིག་དང་། །འཁོར་ལོ་ལས་བྱུང་བ་ཡི་ཁྱབ་འཇུག་ལྗང་གུའི་ལུས་ལ་དཔལ་མོ་གནོད་སྦྱིན་དང་ནི་མཚུངས་པས་ འཁྱུད།།འཁོར་ལོ་དང་ནི་དབྱུག་པ་དག་དང་ཆུ་སྐྱེས་དུང་དག་འཛིན་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཉ་ཉི་ནརྀ་ཉུ་ཉླྀ་ཉཾ། ཛྷ་ཛྷི་ཛྷྲྀ་ཛྷུ་ཛྷླྀ་ཛྷཾ། ཛ་ཛི་ཛྲྀ་ཛུ་ཛླྀ་ཛཾ། ཚ་ཚི་ཚྲྀ་ཚུ་ཚླྀ་ཚཾ། ཙ་ཙི་ཙྲྀ་ཙུ་ཙླྀ་ཙཾ། རྣམས་དང་རལ་གྲི་ལས་བྱུང་པང་གནས་རྣམས། །མངའ་བདག་དང་མཚུངས་རོལ་པས་གནས་པ་དཔལ་ གྱི་དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་རྣམས་དང་ནི་གཏུམ་མོའི་ཚོགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་དེ་ཉིད་དོ།།འདི་རྣམས་དང་བཅས་ཤར་སྒོའི་གཡས་སུ་ཡི་དགས་དང་ནི་ཆུ་སྐྱེས་དམར་པོའི་སྟེང་གནས་པ། །ཙཾ་དང་རལ་གྲི་དག་ལས་བྱུང་བའི་སྲིན་པོ་དམར་མོ་དབང་མོ་དང་བཅས་རལ་གྲི་གྲི་གུག་དང་། །ཕུབ་དང་ཐོད་པ་ཕྱག་ གིས་འཛིན་པ་གང་ཡིན་དེ་ལ་བདག་ཉིད་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的简体中文翻译：
南门左边欲妙上有咔卡嘎伽昂等带顿点之，
种子及各手印所生五欲母二手兔面。
东门等右边欲妙上有种子自性咱札帕塔之，
部类中如是所生彼等五五各方而安住。
东门左边欲妙上，
萨类所生哈类所，
生北左彼余，
从克西字生者礼。
此等为语轮偈颂。
如遮利迦等相同世间护者众之种姓，
明咒八与十六莲瓣须摩层上住，
等种子及从金刚生具金刚，
遍入等众与日天女众俱。
昂帝德杜德昂，伽伽德伽乌伽德伽，嘎给格古格嘎，卡克克库克卡，咔给克古克康，
等及从轮所生，
怀中住者与主尊相同游戏而住。
吉祥冬月末日等及定当肩头节之自性，
此等俱东门左金翅鸟红莲上住康字及，
从轮所生遍入绿身吉祥夜叉相拥抱，
持轮与杖及莲螺等礼敬。
娘尼纳日纽尼娘，札札德札乌札德札，匝匝则匝乌匝德匝，擦擦策楚策擦，咱咱则租策咱，
等及从剑所生怀中住者，
与主尊相同游戏而住吉祥春月中之日等及忿怒众之自性彼也。
此等俱东门右饿鬼及红莲上住者，
从昌及剑所生红色罗刹具自在母剑刀及，
盾与颅器手持彼者我以敬礼。

།ཎ་ཎི་ཎྲྀ་ཎུ་ཎླྀ་ཎཾ། ཌྷ་ཌྷི་ཌྷྲྀ་ཌྷུ་ཌྷླྀ་ཌྷཾ། ཌ་ཌི་ཌྲྀ་ཌུ་ཌླྀ་ཌཾ། ཋ་ཋི་ཋྲྀ་ཋུ་ཋླྀ་ཋཾ། ཊ་ཊི་ཊྲྀ་ཊུ་ཊླྀ་ཊཾ།ཟླེ་ཊི། རྣམས་དང་ཤཀྟི་ལས་བྱུང་པང་གནས་རྣམས་ནི་མངའ་བདག་དང་མཚུངས་རོལ་པས་གནས། །དཔལ་གྱི་དབྱར་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་རྣམས་ དང་ནི་ལག་མགོའི་ཚིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གཅིག་ཉིད་དེ།།འདི་རྣམས་དང་བཅས་གཤིན་རྗེ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ཡི་གཡས་སུ་ལུག་དང་པདྨ་དམར་པོའི་སྟེང་། །གནས་པ་ཊྭཱཾ་དང་ཤཀྟི་ལས་བྱུང་སྲེག་ཟ་ཁ་དོག་དམར་པོ་ཤཀྟི་དབྱུག་པ་དང་། །ཆུ་སྐྱེས་སྤྱི་བླུགས་དུས་ཀྱི་ཕྱག་ན་བསྣམས་པ་དྲག་མོས་འཁྱུད་པ་དེ་ལ་ ཕྱག་འཚལ་ལོ།།མ་མི་མྲྀ་མུ་མླྀ་མཾ། བྷ་བྷི་བྷྲྀ་བྷུ་བྷླྀ་བྷཾ། བ་བི་བྲྀ་བུ་བླྀ་བཾ། ཕ་ཕི་ཕྲྀ་ཕུ་ཕླྀ་ཕཾ། པ་པི་པྲྀ་པུ་པླྀ་པཾ། རྣམས་དང་ཞགས་པ་ལས་བྱུང་པར་གནས་རྣམས་ནི་མངའ་བདག་དང་མཚུངས་རོལ་པས་གནས། །དཔལ་གྱི་དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཚེས་རྣམས་དང་ནི་དཔྱིད་མགོའི་ཚེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ ཉིད་དོ།།འདི་རྣམས་དང་བཅས་བྱང་སྒོའི་གཡས་སུ་ཆུ་སྲིན་དང་ནི་པདྨ་དམར་པོའི་སྟེང་ན་གནས། །པཾ་ཡིག་དང་ནི་ཞགས་པ་དག་ལས་བྱུང་བའི་ཆུ་བདག་ཞགས་པ་རིན་ཆེན་སྤྲུལ་ཉིད་དང་། །ནོར་བུ་རྣམས་ནི་རིག་བྱེད་ཕྱག་ན་འཛིན་ཅིང་ཕག་མོ་དང་བཅས་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ན་ནི་ནརྀ་ནུ་ནླྀ་ནཾ། དྷ་ དྷི་དྷྲྀ་དྷུ་དྷླྀ་དྷཾ།ད་དི་དྲྀ་དུ་དླྀ་དཾ། ཐ་ཐི་ཐརྀ་ཐུ་ཐླྀ་ཐཾ། ཏ་ཏི་ཏྲྀ་ཏུ་ཏླྀ་ཏཾ། རྣམས་དང་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་པང་གནས་རྣམས་ནི་མངའ་བདག་དང་མཚུངས་རོལ་པས་གནས། །དེ་ལྟར་སྟོན་ཟླ་འབྲིང་བོའི་ཚེས་རྣམས་དང་ནི་གཡོན་ན་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་ཅན། །འདི་རྣམས་དང་བཅས་ ནུབ་སྒོའི་གཡས་སུ་སྣ་ཐག་ཅན་དང་ཆུ་སྐྱེས་དམར་པོའི་སྟེང་གནས་པ།།ཏཾ་ཡིག་དང་ནི་རྡོ་རྗེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་དབང་པོ་སེར་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། །མདའ་དང་དྲིལ་བུ་གཞུ་རྣམས་འཛིན་པ་ཙ་ཙི་ཀཱ་དང་བཅས་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的简体中文翻译：
拿尼纳努尼囊，达达德度德当，搭帝德度德当，他提特图特汤，塔提特图特汤，则提，
等及从杖所生怀中住者与主尊相同游戏而住。
吉祥夏月初之日等及手头节之自性一也。
此等俱阎罗方门右羊与红莲上，
住者昙及杖所生食者红色持杖棒及，
莲花净瓶时手中执持忿母所拥抱彼敬礼。
玛米梅姆梨芒，帕批配普披庞，巴比贝布比邦，帕批配普披庞，帕批配普披庞，
等及从索所生怀中住者与主尊相同游戏而住。
吉祥夏月末之日等及春初日之自性也。
此等俱北门右摩羯及红莲上住。
邦字及索等所生水主索宝化身及，
宝等明咒手中持执猪母俱足下敬礼。
那尼纳努尼囊，达达德度德当，达帝德度德当，他提特图特汤，塔提特图特汤，
等及从金刚所生怀中住者与主尊相同游戏而住。
如是秋月中之日等及左边清净之自性。
此等俱西门右象及红莲上住者。
汤字及金刚等所生帝释黄色手持金刚及，
箭与铃弓等执持遮利迦俱彼敬礼。

 །ཋྐ་ཋྐེ་ཋྐྲྀ་ཋྐུ་ཋྐླྀ་ཋྐཾ། ཤི་ཤི་ཤྡྀ་ཤུ་ཤླྀ་ཤཾ། ཥ་ཥི་ཥྲྀ་ཥུ་ཥླྀ་ཥཾ། ཝ་ ཝི་ཝྲྀ་ཝུ་ཝླྀ་ཝཾ།ས་སི་སྲྀ་སུ་སླྀ་སཾ། རྣམས་དང་རྩེ་གསུམ་ལས་བྱུང་པང་གནས་རྣམས་ནི་མངའ་བདག་དང་མཚུངས་རོལ་པས་གནས། །དགུན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་རྣམས་དང་ནི་ལོང་བུའི་ཚོགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་དེ་འདི་རྣམས་དང་། །བཅས་པས་བྱང་སྒོའི་གཡོན་དུ་ཁྱུ་མཆོག་དང་ནི་ཆུ་སྐྱེས་དམར་པོའི་སྟེང་ དུ་ཡང་དག་གནས།།སཾ་ཡིག་དང་ནི་རྩེ་གསུམ་ལས་བྱུང་འཕྲོག་བྱེད་སྔོན་བོ་རྩེ་གསུམ་མདའ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་།གཞུ་རྣམས་ཕྱག་གིས་འཛིན་དང་གཤིན་རྗེ་དང་མཚུངས་རི་ཡི་བུ་མོ་བང་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །སཱ་སཱི་སྲཱྀ་སཱུ་སླཱྀ་སཱཿ། ཝཱ་ཝཱི་ཝྲཱི་ཝཱུ་ཝླཱྀ་ཝཱཾ། ཥཱ་ཥཱི་ཥྲཱྀ་ཥཱུ་ཥླཱྀ་ཥཱཿ། ཤཱ་ཤཱི་ཤྲཱྀ་ ཤཱུ་ཤླཱྀ་ཤཱཿ།ཋྐཱ་ཋྐཱི་ཋྐྲཱྀ་ཋྐཱུ་ཋྐླཱྀ་ཋྐཱཿ། རྣམས་དང་དབྱུག་པ་ལས་བྱུང་བང་གནས་རྣམས་ནི་མངའ་བདག་དང་མཚུངས་རོལ་པས་གནས། །དེ་ལྟར་དགུན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་རྣམས་དང་ནི་རྐང་གཡས་ལོང་མོའི་ཚིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་རྣམས་དང་བཅས་ནུབ་སྒོའི་གཡོན་ དུ་མིང་དང་ཉི་མའི་མདོག་ལྡན་སྟེང་གནས་པ།།ཋྐཱཿཡིག་དཔལ་གྱི་དབྱུག་པ་དག་ལས་བྱུང་བའི་གནོད་སྦྱིན་ནོར་བུ་དབྱུག་པ་སྲེ་མོ་དང་། །པདྨ་རྣམས་ནི་ཕྱག་ན་འཛིན་པའི་ཁྱབ་འཇུག་དང་མཚུངས་ནོར་དབང་པང་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ཏཱ་ཏཱི་ཏྲཱྀ་ཏཱུ་ཏླཱྀ་ཏཱཿ། ཐཱ་ཐཱི་ཐརཱྀ་ཐཱུ་ཐླཱྀ་ ཐཱཿ།དཱ་དཱི་དྲཱྀ་དཱུ་དླཱྀ་དཱཿ། དྷཱ་དྷཱི་དྷྲཱྀ་དྷཱུ་དྷླཱྀ་དྷཱཿ། ནཱ་ནཱི་ནརཱྀ་ནཱུ་ནླཱྀ་ནཱཿ། རྣམས་དང་དུང་ལས་བྱུང་བ་པང་གནས་རྣམས་ནི་མངའ་བདག་དང་མཚུངས་རོལ་པས་གནས། །དེ་ལྟར་སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཚེས་རྣམས་དང་ནི་པུས་མོའི་ཚིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ཉིད་དེ། །ངང་པ་ཆུ་སྐྱེས་དཀར་པོ་ ལ་གནས་ནཱཿཡིག་དང་ནི་དུང་ལས་བྱུང་བའི་ཚངས་པ་ཉིད།།སེར་པོ་དུང་དང་ཕྲེང་བ་ཆུ་སྐྱེས་སྤྱི་བླུགས་རིག་བྱེད་ཕྱག་གིས་འཛིན་ལ་ཁྱབ་འཇུག་མས། །འཁྱུད་པའི་ཞལ་བཞི་སེར་དང་དཀར་དང་དམར་བ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的简体中文翻译：
塔卡塔给塔格塔古塔格当，西西西德舒西勒商，沙西色苏色商，瓦维瓦日乌瓦勒旺，萨西色苏色商，
等及从三叉所生怀中住者与主尊相同游戏而住。
冬月初之日等及踝骨聚之自性者此等与，
俱北门左牛王及红莲上善住。
萨字及三叉所生夺者蓝色三叉箭与托杖，
弓等手中执持与阎罗相同山女怀中住敬礼。
萨萨色苏色萨，瓦维瓦日乌瓦旺，沙西色苏色萨，夏西色苏色萨，塔卡塔给塔格塔古塔格萨，
等及从杖所生怀中住者与主尊相同游戏而住。
如是冬月中之日等及右足踝节之自性，
彼等俱西门左名与日色具上住者。
塔卡字吉祥杖等所生夜叉宝杖穗及，
莲花等手中执持毗湿奴相同财主怀中住敬礼。
塔提特图特塔，他提特图特塔，达帝德度德塔，达帝德度德塔，那尼纳努尼那，
等及从螺所生怀中住者与主尊相同游戏而住。
如是秋月末之日等及膝节之自性也。
鹅莲白上住那字及螺所生梵天自身，
黄色螺与鬘莲净瓶明咒手中执持毗湿奴母，
所拥抱四面黄白红彼敬礼。

 །པཱ་པཱི་པྲཱྀ་པཱུ་པླཱྀ་པཱཿ། ཕཱ་ཕཱི་ཕྲཱྀ་ཕཱུ་ཕླཱྀ་ཕཱཿ། བཱ་བཱི་བྲཱྀ་བཱུ་བླཱྀ་བཱཿ། བྷཱ་བྷཱི་བྷྲཱྀ་བྷཱུ་བྷླཱྀ་བྷཱཿ། མཱ་མཱི་མྲྀ་མཱུ་མླཱྀ་མཱཿ། རྣམས་དང་སྟ་རེ་ལས་བྱུང་པང་གནས་རྣམས་ནི་མངའ་བདག་དང་མཚུངས་རོལ་པས་གནས། །སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་རྣམས་དང་ནི་གཡས་ཀྱི་དཔྱི་མགོའི་ཚིགས་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པ་ཡི། །རང་བཞིན་དེ་རྣམས་དང་བཅས་དཔང་ལྡན་མཚམས་སུ བྱི་བ་ཆུ་སྐྱེས་དཀར་པོའི་སྟེང་གནས་པ།།མཱཿཡིག་སྟ་རེ་ལས་བྱུང་ཚོགས་བདག་དཀར་བོ་སྟེང་གནས་སྟ་རེ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་བ་ནོར་བུ་རྣམས། །ཕྱག་གིས་རིམ་བཞིན་བསྣམས་ལ་གདོང་དྲུག་མས་འཁྱུད་དེ་ཡི་ཞབས་ལ་རྒྱུན་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཊཱ་ཊཱི་ཊྲཱྀ་ཊཱུ་ཊླཱྀ་ཊཱཿ། ཋཱ་ཋཱི་ཋྲཱྀ་ཋཱུ་ཋླཱྀ་ཋཱཿ། ཌཱ་ཌཱི་ཌྲཱྀ་ཌཱུ་ཌླཱྀ་ཌཱཿ། ཌྷཱ་ཌྷཱི་ཌྷྲཱྀ་ཌྷཱུ་ཌྷླཱྀ་ཌྷཱཿ། ཎཱ་ཎཱི་ཎྲཱྀ་ཎཱུ་ཎླཱྀ་ཎཱཿ། རྣམས་དང་དུང་ལས་བྱུང་བ་པང་གནས་རྣམས་ནི་མངའ་བདག་དང་མཚུངས་རོལ་པས་གནས། །དབྱར་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་རྣམས་དང་ནི་ལག་མགོའི་ཚིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་རྣམས་དང་བཅས་པ། །བདེན་བྲལ་མཚམས་སུ་རྨ་བྱ་ཆུ་སྐྱེས དཀར་པོ་ལ་གནས་ཎཱཿཡིག་དང་ནི་མདུང་དག་ལས།།བྱུང་བའི་རོ་ཡིག་གདོང་ཅན་དམར་བོ་ཤཀྟི་དང་ནི་མདུང་དང་ནོར་བུ་མེ་ལོང་རྣམས། །གང་གི་ཕྱག་ན་གནས་པ་དང་ནི་དཔའ་མོ་དང་བཅས་དེ་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཙཱ་ཙཱི་ཙྲཱྀ་ཙཱུ་ཙླཱྀ་ཙཱཿ། ཚཱ་ཚཱི་ཚྲཱྀ་ཚཱུ་ཚླཱྀ་ཚཱཿ་ཛཱ་ཛཱི་ཛྲཱྀ་ཛཱུ་ ཛླཱྀ་ཛཱཿ།ཛྷཱ་ཛྷཱི་ཛྷྲཱྀ་ཛྷཱུ་ཛྷླཱྀ་ཛྷཱཿ། ཉཱ་ཉཱི་ཉྲཱྀ་ཉཱུ་ཉླཱྀ་ཉཱཿ། རྣམས་དང་ལྗོན་ཤིང་ལས་བྱུང་པང་གནས་རྣམས་ནི་མངའ་བདག་དང་མཚུངས་རོལ་པས་གནས། །དཔྱིད་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཚེས་རྣམས་དང་ནི་གྲུ་མོའི་ཚིགས་ཀྱིས་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། །དེ་རྣམས་དང་བཅས་མེ་ཡི་མཚམས་སུ་རི་དགས་ཆུ་ སྐྱེས་དཀར་པོ་ལ་གནས་ཉཱཿཡིག་དང་།།ལྗོན་ཤིང་དག་ལས་བྱུང་བའི་རླུང་ལྷ་ནག་པོ་ཕྱག་ན་ལྗོན་ཤིང་ལྷ་ཤིང་མེ་ཏོག་དང་། །ནོར་བུ་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་རྣམས་འཛིན་རྒྱ་མཚོའི་ཞལ་མ་པང་གནས་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的简体中文翻译：
帕帕帕日普帕，帕帕帕日普帕，巴巴巴日布巴，巴巴巴日布巴，玛米么目么玛，
等及从斧所生怀中住者与主尊相同游戏而住。
秋月初之日等及右髋骨节等清净之，
自性彼等俱具幢隅鼠白莲上住者。
玛字斧所生众主白色上住斧金刚索宝等，
手中依次持持六面母所拥彼足恒敬礼。
札札札日朱札，札札札日朱札，札札札日朱札，札札札日朱札，拿尼纳努尼拿，
等及从矛所生怀中住者与主尊相同游戏而住。
夏月中之日等及手首节之自性彼等俱，
离真隅孔雀白莲上住拿字及矛等。
所生罗字面者红色杖及矛宝镜等，
其手中住及勇母俱彼敬信敬礼。
查查查日初查，查查查日初查，扎扎扎日朱扎，扎扎扎日朱扎，娘尼娘努尼娘，
等及从树所生怀中住者与主尊相同游戏而住。
春月末之日等及肘节清净之自性，
彼等俱火隅鹿白莲上住娘字及。
树等所生风神黑色手持树神树花及，
宝青莲等执持海面母怀中住彼敬礼。

 །ཀཱ་ཀཱི་ཀརཱྀ་ཀཱུ་ཀལཱྀ་ཀཱཿ། ཁཱ་ཁཱི་ཁརཱྀ་ཁཱུ་ཁལཱྀ་ཁཱཿ། གཱ་གཱི་གྲཱྀ་གཱུ་ གླཱྀ་གཱཿ།གྷཱ་གྷཱི་གྷྲཱྀ་གྷཱུ་གྷླཱྀ་གྷཱཿ། ངཱ་ངཱི་ངྲཱྀ་ངཱུ་ངླཱྀ་ངཱཿ། རྣམས་དང་དབྱུག་པ་ལས་བྱུང་པང་གནས་རྣམས་ནི་མངའ་བདག་དང་མཚུངས་རོལ་པས་གནས། །དེ་ལྟར་དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་རྣམས་དང་ནི་དཔུང་པའི་ཚིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ཉིད་དེ། །དེ་རྣམས་དང་བཅས་ལྷོ་སྒོའི་གཡོན་ གྱི་ཕྱོགས་སུ་མ་ཧེ་ཆུ་སྐྱེས་དམར་པོའི་སྟེང་གནས་པ།།ངཱཿཡིག་དབྱུག་པ་ལས་བྱུང་ཤིན་ཏུ་སྔོ་བ་དབྱུག་པ་རལ་གྲི་ལྕགས་སྒྲོག་ཞགས་པ་རྣམས། །དུས་ཀྱི་ཕྱག་གིས་འཛིན་ལ་འཕྲོག་བྱེད་དང་མཚུངས་གཤིན་རྗེ་མ་ཉིད་པར་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ཁྲོ་རྒྱལ་རྣམས་ནི་གཡས་པ་བརྐྱང་། ། ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་གཡོན་བརྐྱང་གནས། །ཞལ་གཅིག་རྒྱ་མཚོ་ཕྱག་ལྡན་ཞིང་། །སྤྱན་གསུམ་རིན་ཆེན་ཅོད་པན་ཅན། །ཧཾ་ཡིག་དང་ནི་རྡོ་རྗེ་དག་ལས་ལྷ་དབང་ལུས་ལྡན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་མཚུངས་གཙུག་ཏོར་ཅན། །དེ་ཉིད་པང་གནས་ཧཱཿཡིག་དང་ནི་གྲི་གུག་དག་ལས་བྱུང་བའི་ཤིན་ཏུ་སྔོན་མོ་དུས ཀྱི་ཕྱག་།གྲི་གུག་རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་དག་ནི་སྟེང་དུ་མཁའ་ལྡིང་རླུང་གི་ཤིང་རྟ་ལ། །ཡང་དག་གནས་པའི་ཁུ་བ་འཛག་པའི་རང་བཞིན་དེ་དག་ཞབས་ལ་རབ་ཏུ་དང་བས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡཾ་ཡིག་དབྱུག་པ་དག་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོ་དབྱུག་སྔོན་ཅན་དེ་གཤིན་རྗེའི་དགྲ་ཡི་ཡུམ་མཚུངས་དང་། ། ལཱཿཡིག་དང་ནི་འཁོར་ལོ་ལས་བྱུང་འོད་ཟེར་ཅན་མ་གསེར་མཚུངས་འཁོར་ལོ་དབྱུག་པ་དུང་དང་ནི། །རིན་པོ་ཆེ་རྣམས་ཕྱག་གིས་པདྨས་འཛིན་པ་དང་བཅས་ཤར་སྒོའི་དབུས་སུ་ཕག་པ་བདུན་གྱིས་དྲངས། །ཤིང་རྟ་ལ་གནས་དྲི་ཆུ་རྣམ་པར་དག་པ་དེ་དག་ཞབས་ཀྱི་པདྨ་ལ་ནི་ཕྱག་འཚལ ལོ|་།རྨོངས་བྱེད་མ་མཚུངས་རཱཾ་ཡིག་མདའ་དག་ལས་ནི་ཊཀྐི་རཱ་ཛ། །ཝཱཿཡིག་ཐོ་བ་ལས་བྱུང་ཙུནྡ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་ལེན་པའི། །རང་བཞིན་ཐོ་བ་མདུང་དང་པདྨ་མེ་ལོང་རྣམས་འཛིན་གཤིན་རྗེར། །རྟས་དྲངས་ཤིང་རྟ་ལ་གནས་དེ་དག་ལ་ནི་རབ་ཏུ་ཕྱག་འཚལ། །ང་རྒྱལ་ཅན མཚུངས་ཝཱཾ་ཡིག་གཏུན་ཤིང་ལས་བྱུང་མི་གཡོ་བ་སྟེ།།རཱཿཡིག་མདའ་དག་ལས་བྱུང་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་མ་འགྲོ་བའི་རང་བཞིན། །མདའ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་གཞུ་དང་ཞགས་པ་རྣམས་ནི་ཕྱག་ལྡན་དམར་མོ། །བྱང་དུ་སེང་གེའི་ཤིང་རྟ་ལ་གནས་དེ་དག་ལ་ནི་ཕྱག་འཚལ། །རེངས་བྱེད་མ་ མཚུངས་ལཾ་ཡིག་དབྱུག་ཏོ་དག་ལས་བྱུང་བའི་སྟོབས་ཆེན།།ཡཱཿཡིག་གཏུན་ཤིང་ལས་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མ་ཉིད་ནག་མོ།

以下是完整的简体中文翻译：
卡基卡日库拉卡，卡基卡日库拉卡，嘎基嘎日古拉嘎，嘎基嘎日古拉嘎，昂尼昂如昂拉昂，
等及从杖所生怀中住者与主尊相同游戏而住。
如是春月初之日等及肩节之自性者，
彼等俱南门左方水牛红莲上住者。
昂字杖所生极蓝色杖剑铁锁索等，
时手所持与夺命相同阎魔母住敬礼。
忿怒王等右腿伸，
天女等左腿伸住，
一面海量手具足，
三眼宝冠庄严者。
吽字及金刚等所生天王具身手持金刚相同顶髻者，
彼怀中住哈字及弯刀等所生极蓝色时手，
弯刀金刚颅钵铃持者上方金翅风之车，
善住精滴流溢自性彼等足极净信敬礼。
养字杖等所生忿怒蓝杖者彼阎魔敌母相同及，
拉字及轮所生光明母金相轮杖螺及，
诸宝手以莲持具东门中猪七所牵，
车上住尿清净彼等足莲敬礼。
与迷惑母相同让字箭等所生塔基惹札，
哇字锤所生准达身色白母取之，
自性锤矛莲镜等持阎魔，
马牵车上住彼等极敬礼。
与慢者相同旺字杵等所生不动尊，
惹字箭等所生皱眉母行之自性，
箭钩弓索等手具红母，
北狮车上住彼等敬礼。
与僵母相同朗字杖等所生大力，
雅字杵等所生金刚铁锁母黑色。

 །རལ་གྲི་རྡོ་རྗེ་དུང་དང་དྲིལ་བུ་རྣམས་འཛིན་བཤད་པའི་རང་བཞིན། །ཆུ་ལྟར་གླང་ཆེན་ཤིང་རྟ་ལ་གནས་དེ་དག་ལ་ནི་ཕྱག་འཚལ། །ཀུན་དུ་བཟང་མོ་དང་ མཚུངས་ཧཱུཾ་ཡིག་དང་ནི་དཔལ་གྱི་གྲི་གུག་ལས་བྱུང་གནོད་མཛེས་དང་།།ཧཱཿཡིག་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་དྲག་མིག་མ་ཉིད་ལྗང་གུ་ཕྱག་གིས་སྟ་རེ་རྩེ་གསུམ་དང་། །སྦྲུལ་ཞགས་སྙིང་གར་འཛིན་ཅིང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཅས་ཀྱིས་འཁྱུད་འོག་ཏུ་ཀླུ་ཡི་ལག་ལྡན་པའི། །ཤིང་རྟ་ལ་གནས་བྷ་ག་དྲི་ཆུའི་རང་ བཞིན་རྣམ་དག་ལ་ནི་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཕྱོགས་སྐྱོང་དང་མཚུངས་ཀླུ་རྣམས་ཀྱིས། །དབུ་ལ་གདེངས་ཀ་ལྔ་རུ་འདོད། །འོན་ཀྱང་རྒྱལ་བ་རྣམ་རྒྱལ་ནི། །དབུལ་གདེངས་ཀ་བདུན་དུ་འདོད། །ཧཱུཾ་ཡིག་རྡོ་རྗེ་ལས་ནི་བྱུང་བའི་རྒྱལ་བ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ། །བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་རྡོ་རྗེ་ཆུ་སྐྱེས་རིན་ ཆེན་ཕྱག་རྣམས་ཀུན་གྱིས།།བཟུང་བ་རྐང་གཡོན་མཐེ་ཆུང་རྣམ་པར་དག་པ་སྔོན་མོ་དང་བཅས། །སྟེང་དུ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་དེ་དག་ལ་ནི་ཕྱག་འཚལ། །སྒོ་འགྲམ་རྣམས་སུ་གཡོ་བའི་རྩེ་མོ་ཅན་དང་ཆུ་དང་ས་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་སོ་སོའི་ཁ་དོག་གིས། །ཤར་ལ་སོགས་ པའི་གཡོན་དུ་དགོད་པ་ཧྱ་ཡིག་རྒྱལ་མཚན་ལས་བྱུང་ཀརྐོ་ཊ་ཉིད་ནག་པོ་ནི།།མིང་མེད་རྣམ་པར་དག་པ་ཅ་སྤྱང་གདོང་མས་འཁྱུད་དང་ཧྲཾ་ཡིག་བཀྲ་ཤིས་ལས་བྱུང་ཆུ་བདག་ཉིད། །ཉི་མ་དང་མཚུངས་གུང་མོ་རྣམ་པར་དག་པ་སྟག་གདོང་མ་དང་བཅས་ལ་རིམ་བཞིན་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། ཧྭ་ཡིག་ཆུ་སྐྱེས་ལས་བྱུང་དགའ་བོ་དཀར་པོ་ཉིད། །མཛུབ་མོ་རྣམ་པར་དག་པ་ཕག་གདོང་མས་འཁྱུད་དང་། །ཧླ་ཡིག་འཁོར་ལོ་ལས་བྱུང་འཇོག་པོ་སེར་པོ་ཉིད། །མཐེ་བོ་རྣམ་དག་ཁྱི་གདོང་དང་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ནུབ་སོགས་གཡས་སུ་ཧླཱ་ཡིག་འཁོར་ལོ་ལས་བྱུང་པདྨ་ཆེན པོ་སེར་པོ་ཁྭ་གདོང་བཅས།།ཧཱ་ཡིག་དག་ནི་པདྨ་དག་ལས་བྱུང་བའི་རིགས་ལྡན་དཀར་པོ་བྱ་རྒོད་གདོང་བཅས་དང་། །ཧྲཱ་ཡིག་བཀྲ་ཤིས་ལས་བྱུང་ལྟོས་འགྲོ་དུང་སྐྱོང་དམར་པོ་འུག་གདོང་མ་དང་བཅས་པ་དང་། །ཧྱཱ་ཡིག་རྒྱལ་མཚན་ལས་བྱུང་པདྨ་དཀར་མིན་བྱ་ཁྱུང་གདོང་བཅས་རྣམས་ ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཀྵུཾ་ཡིག་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་རྣམ་རྒྱལ་སྔོན་པོ་ཉིད། །རྐང་པ་གཡས་པའི་མཐེ་བོ་ལ་སོགས་པ་ཉིད་ཀྱི། །རྣམ་པར་དག་པ་རྡོ་རྗེ་མིག་མ་དང་བཅས་པ། །འོག་ཏུ་ཡེ་ཤེས་ལ་གནས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的简体中文翻译：
剑金刚螺铃等持说法自性，
如水象车上住彼等敬礼。
与普贤母相同吽字及吉祥弯刀所生妙臂及，
哈字金刚所生暴目母绿色手持斧钺三叉，
蛇索心持及拐杖相抱下龙手具，
车上住佛母尿自性清净敬礼。
与方护相同诸龙，
顶具五个头冠愿，
然而胜者遍胜尊，
顶具七个头冠愿。
吽字金刚所生胜者身色绿，
甘露瓶金刚莲宝诸手皆，
所持左足小趾清净蓝色具，
上虚空轮中住彼等敬礼。
门侧等处动顶具者及水地轮各色，
东等左方安置哑字幢所生卡尔果达黑色，
无名清净狼面母抱及哈让字吉祥所生水主，
与日相同中指清净虎面母俱依次敬礼。
哇字莲所生难陀白色，
食指清净猪面母抱及，
拉字轮所生德叉迦黄色，
拇指清净狗面具敬礼。
西等右方拉字轮所生大莲黄色乌面具，
哈字即莲等所生持明白色秃鹰面具及，
哈惹字吉祥所生观行护螺红色猫头鹰面具，
哑字幢所生黑莲迦楼罗面具等敬礼。
吃顺字金刚所生遍胜蓝色，
右足拇指等，
清净金刚眼母具，
下智慧住敬礼。

 །ལྷོ་སྒོའི་གཡོན་གྱི་འདོད་ཡོན་ལ་ནི་ ངེས་པར་གསལ་བྱེད་ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་རྣམས་ཐིག་ལེ་དང་།།བཅས་པའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་མི་འདོད་མ་རྣམས་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ་སྟེ་མདའ་ཡི་གྲངས་རྣམས་སོ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་གཡས་ཀྱི་འདོད་ཡོན་རྣམས་ལ་ཙ་ཊ་པ་ཏའི་སྡེ་ཚན་རྣམས་ལས་རབ་ཏུ་བྱུང་། །དེ་ལྟར་དེ་རྣམས་སོ་སོའི་ ཕྱོགས་ལ་ལྔ་ཡི་གྲངས་ཀྱི་ས་བོན་དང་བཅས་སོ་སོའི་ཕྱག་མཚན་ནོ།།དེ་ལྟར་ས་སྡེའི་ཤར་གྱི་གཡོན། །འདོད་ཡོན་ལ་སྟེ་ཧ་སྟེ་བྱང་། །དེ་ལས་གཞན་པ་ཀྵ་ཡིག་ལས། །བྱུང་བ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཁོར་ལོ་ལ་གནས་ལྷ་ཉིད་དེ་རྣམས་མ་ལུས་པ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་ གཉིས་མ་སྟེ་སྤྱན་གསུམ་དང་ལྡན་མ།།ཕྱག་རྒྱས་སྤྲས་ཤིང་སྐྲ་གྲོལ་ན་བཟའ་རྣམས་དང་བྲལ། །དཔལ་གྱི་མགོ་བོའི་ཕྲེང་བའི་གྲི་གུག་ཐོད་པའི་ཕྱག་།ཧཱ་ཡིག་གྲི་གུག་ལས་བྱུང་རྡོ་རྗེ་སྤྱན་མ་ཉིད། །ལྗང་གུ་རྒྱན་དང་བཅས་པ་གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་གི་།རྣམ་པར་དག་པའི་སྐུ་མངའ་ སྟེང་གི་ཕྱོགས་ཉིད་དུ།།རྐང་བརྒྱད་འཁོར་ལོ་ལྗང་གུ་ལ་ནི་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གི་མེ་དང་རླུང་དཀྱིལ་འཁོར་ལོ་དག་གི་དབུས་ཀྱི་ཆ། །ཀ་སྡེ་བརྩེགས་པ་དང་ནི་གྲི་གུག་ལས་བྱུང་ཁྱི་གདོང་མ། །ནག་མོ་འཇོག་པོ་དང་ནི་བཅས་པ་ལྷ་ཡི་དབང་པོའི་ཕྱོགས་སུ། །རལ་གྲི་ཅན་དང་འཁོར་ ལོ་དམར་པོ་ལ་ནི་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ།།དེ་བཞིན་ཀྵ་ཡ་རཱ་ཝ་ལ་དང་། །གྲི་གུག་ལས་བྱུང་ཕག་གདོང་དམར་མོ། །དགའ་བོ་དང་བཅས་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ། །དོམ་དང་འཁོར་ལོ་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །དེ་བཞིན་ཧ་ཡ་ར་ཝ་ལ་དང་། །གྲི་གུག་ལས་བྱུང་སྟག་གདོང་དཀར་མོ།

以下是完整的简体中文翻译：
南门左方欲尘中明确显现迦、佉、伽、伽、昂等带点，
种子所生不欲母等一面二臂数如箭。
东等右方欲尘中从遮、吒、巴、他等类中所生，
如是彼等各方具五数种子及各执持。
如是萨类东方左，
欲尘中即哈北方，
其余刹字所，
生等敬礼。
轮中住诸天，
一面二臂具三目，
印严饰发披衣解，
吉祥头鬘弯刀颅手。
哈字弯刀所生金刚眼母，
绿色具饰左小指，
清净身具上方，
八足轮绿住敬礼。
彼火风轮中央分，
迦类叠及弯刀所生狗面母，
黑色德叉迦俱天王方，
持剑红轮住敬礼。
如是刹耶啰瓦拉及，
弯刀所生猪面红母，
难陀俱南方，
熊轮住敬礼。
如是哈耶啰瓦拉及，
弯刀所生虎面白母。

 །ཆུ་བདག་དང་ བཅས་བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ།།གཡག་དང་འཁོར་ལོར་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །དེ་བཞིན་ཋྐ་ཤ་ཥ་ཝ་ས་དང་། །གྲི་གུག་ལས་བྱུང་ཅེ་སྤྱང་གདོང་མ། །སེར་མོ་ཀརྐོ་ཊ་བཅས་ནུབ་ཏུ། །སེང་གེ་འཁོར་ལོར་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ཏུ་པུ་ཊུ་ཙུ་རྣམས་དང་གྲི་གུག་ལས་བྱུང་བྱ་ཡི་དབང་པོ་འུག་པ་ བྱ་རྒོད་ཁྭ་རྣམས་དང་།།མཚུངས་པའི་གདོང་ཅན་སེར་མོ་དཀར་མོ་དམར་མོ་ནག་མོ་རྣམས་ནི་པདྨ་དུང་སྐྱོང་དགའ་བོ་དང་། །པདྨ་ཆེན་པོ་དང་བཅས་རླུང་དང་འཕྲོག་བྱེད་སྟེར་བྱེད་མེ་མཚམས་རྣམས་སུ་ཤིང་རྟའི་ཚོགས་བཅོམ་ནས། །ལོངས་སྤྱོད་པ་ཡི་བཞོན་པ་མིག་སྔོན་བྱ་ལོང་བྷེ་དུཎྜ་དང་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་གནས་ ལ་ཕྱག་འཚལ།།ཧཿཡིག་གྲི་གུག་ལས་བྱུང་སྔོན་མོ་ཁ་དོག་སྔོ། །རྒྱལ་བ་དང་བཅས་འོག་ཏུ་རླུང་དང་འཁོར་ལོ་ཉིད། །སྔོན་པོ་ལ་གནས་ཕྱག་འཚལ་སྔོན་ལྟར་དགུ་པོ་ཡང་། །ལག་པ་གཡས་གཡོན་སོར་མོ་རྣམ་དག་ལྷ་མོ། ། ཡིག་ལས་བྱུང་ཟླ་བ་དབང་པོའི་ཕྱོགས་གནས། །ཿལས་ བྱུང་བའི་སྣང་བྱེད་བདེན་བྲལ་ལ་གནས།།དེ་དག་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ཧཱུཾ་ཡིག་དང་ནི་ཨཾ་ཡིག་ཨོཾ་ཡིག་ཧོཿརྣམས་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དཔལ་གྱི་བུམ་པ་བཟང་པོ་མཆོག་གི་རྔ་དང་། །དཔག་བསམ་ཤིང་རྣམས་དཀར་མིན་དམར་པོ་དཀར་པོ་སེར་པོ་ རྣམས་ནི།།རིམ་བཞིན་ཤར་ལ་སོགས་པའི་རྟ་བབས་ལ་གནས་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །རྒྱལ་བ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་དཔལ་ལྡན་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་རྒྱས་ནི་གདབ་པར་བྱ། །དེ་ནི་རྒྱལ་བ་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ་དོན་གྲུབ་རྒྱལ་བ་ནོར་བུའི་ཕྱག་ལྡན་དེ་ཉིད་ཀྱིས། །ཆུ་སྐྱེས་ཕྱག་ལྡན་དེ་ཉིད་འཁོར་ལོ་ཅན་ ནོ་ཡང་ནི་དེ་ཡི་རྒྱལ་བ་རྣམས་པར་ཤེས།།སྤྱི་བོ་ལ་གནས་སྒྲིབ་པ་བྲལ་བ་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་ལ་དང་བས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ནམ་མཁའ་དང་ནི་རླུང་དང་སྲེག་བྱེད་ཆུ་དང་ས་ཡི་རང་བཞིན་གྱིས། །སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་ཁམས་རྣམས་ལས་བྱུང་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཇི་ལྟ་བུ། །དེ་བཞིན་ འཁོར་ལོ་འདི་ལས་གཞན་པའི་ལྷ་རྣམས་མ་ལུས་པ་ཉིད་ཀྱི།།ཅོན་པན་མཆོག་ལས་ཡང་དག་གནས་པ་དེ་རྣམས་ལ་ནི་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་བཙལ་ནས་མཆོད་པ་བྱ་བ་ནི། །དེ་ཡང་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གིས་འདོད་པའི་དྲི་མ་མེད་པར་གསུངས་པ་ལྟར། །དེ་ལས་ རྒྱལ་བ་མ་ལུས་མཆོད་པའི་དོན་དུ་སྤྲོས་པའི་འོད་ཟེར་དེ་རྣམས་སླར་བཀུག་སྟེ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཞུགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的简体中文翻译：
水神俱北方，
牦牛轮住敬礼。
如是吒迦舍沙瓦萨及，
弯刀所生豺面母，
黄色羯句吒俱西方，
狮子轮住敬礼。
都布吒楚等及弯刀所生鸟王鸮鹫乌等，
相应面具黄白红黑等即莲螺护喜及，
大莲俱风夺施火隅中摧毁车众，
受用乘青眼鸟耳贝顿荼及白轮住敬礼。
哈字弯刀所生蓝母色蓝，
胜者俱下风轮，
蓝色住敬礼如前九，
手右左指清净天女。
字所生月帝方住，
从"ḥ"所生光作离实住，
彼等地轮住敬礼。
吽字及暗字嗡字吙等所生，
法轮吉祥宝瓶胜鼓及，
如意树等非白红白黄等，
依次东等门楣住敬礼。
胜者不动佛以吉祥胜者金刚萨埵印当印，
彼即胜者不动佛成就胜者宝手具彼性，
莲手具彼性轮具者亦即彼胜者遍知，
顶住离障各印作敬信礼敬。
虚空及风火水地自性，
先说界等所生善逝如何，
如是轮此外诸天无余，
冠冕胜中真实住彼等敬礼。
如是礼敬后作供养，
复如圣观自在王所说无垢欲，
从彼为供养诸胜者放射光明彼等复收摄入自心月轮金刚中当观想。

།དེ་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་རྣམས་བསམས་ལ། དེ་ནས་སོ་སོའི་ས་བོན་ལས་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་སྤྲོས་པ་ནི། ཨོཾ་ ཙྪྫྫྷྙཱབཛྲ་གནྡྷེ་གནྡྷ་ཨ་རྩ་ནཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ།ོཾ་ཙྪྫྫྷྙཱ་བཛྲ་མཱ་ལེ་མཱ་ལ་ཨརྩ་ནི་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཊྴྜྷྣ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་དྷཱུ་པ་ཨཙ་ནཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཊྴྡྣྛ་བཛྲ་པྲ་དཱི་པེ་པྲ་དཱི་པ་ཨརྩ་ནཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པྥྤྦྷྨ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ནཻ་བེ་དྱ་པཱུ་ཛཱཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པྥྦྦྷྨཱ་བཛྲ་ཨཀྵ་ཏེ་ཨཀྵ་ཏ་ཕ་ལ་ཨརྩ་ནཾ་ ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་ཏྠྡྡྷྣ་བཛྲ་ལཱ་སྱེ་བསྟྲ་ཨཱ་བྷ་ར་ཎ་པཱུ་ཛཱཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭ་ཧཱ། ཨོཾ་ཏྠྡྡྷྣཱ་བཛྲ་ཧཱ་སྱེ་གྷ་ཎྚཱ་ད་ཪྴ་པཱུ་ཛཱ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀྑྒྒྷྡ་བཛྲ་ཝཱ་དྱེ་པཱུ་ཛཱ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀྑྒྒྷྡཱ་བཛྲ་ནརྀ་ཏྱཾ་ནརྀ་ཏྱ་པཱུ་ཛཱཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ས+Wཥྴྔྒ་བཛྲ་གཱི་ཏི་གཱི་ཏ་པཱུ་ཛཱཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་ས+Wཥྴྔྒཱ་བཛྲ་ཀཱ་མེ་སརྦ་བུདྡྷ་བོ་དྷི་སཏྭ་ནཱཾ་ཀྲོ་དྷཱ་ཨ་དྷི་ནཱཾ་ཙེ་བ་བཛྲ་སུ་ར་ཏ་པཱུ་ཛཱཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་རྐང་པ་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྡིག་བ་བཤགས་པ་ནི་སྡིག་པ་ དཔག་མེད་བྱས་པ་རྣམས།།སོ་སོ་ཉིད་དུ་བཤགས་པར་བགྱི། །བསོད་ནམས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་ནི། རྫོགས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་རྣམས་ཀྱི་དགེ་བ་དཔག་མེད་གང་བྱས་པ། །དེ་རྣམས་ཀུན་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་སྡིག་བྲལ་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་ལ་ རྗེས་སུ་བཞུགས་པར་ཞུ།།དེ་ནས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་སྲིད་པའི་འཇིགས་པ་འཇོམས་པ་རྣམས་ལ་བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་དབུལ་བ་དང་བསོད་ནམས་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་ནི། བདག་ གི་ཇི་སྲིད་ལེན་གྱུར་ལུས་འབུལ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་དོན་ཕྱིར་བདག་ཉིད་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤོག་།དེ་ལྟར་བདུན་རྣམ་པར་དག་པའི་མཆོད་པ་བྱས་ནས། དེ་ནས་རྩ་བ་གསུམ་དྲན་པར་བྱའོ། །ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམ པར་བྱའོ།།བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །མི་དགེ་བ་བཅུ་ཡོངས་སུ་སྤོང་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སྒྲིབ་པ་ལྔ་སྤོང་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཉོན་མོངས་པ་བཞི་སྤོང་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的简体中文翻译：
然后观想月轮上供养天女十二的种子字。从各自种子字放射供养天女：
嗡 查札纳班札甘得甘达阿匝囊库如库如娑哈（香供养）
嗡 查札纳班札玛列玛拉阿匝尼库如库如娑哈（花鬘供养）
嗡 札札纳班札度贝度巴阿匝囊库如库如娑哈（焚香供养）
嗡 札札纳班札巴帝贝巴帝巴阿匝囊库如库如娑哈（灯供养）
嗡 帕帕玛班札阿密特内贝达布匝库如库如娑哈（食供养）
嗡 帕帕玛班札阿夏特阿夏特帕拉阿匝囊库如库如娑哈（谷供养）
嗡 塔达纳班札拉谢瓦斯特拉阿巴拉纳布匝库如库如娑哈（衣庄严供养）
嗡 塔达纳班札哈谢甘札达夏布匝库如库如娑哈（铃镜供养）
嗡 卡嘎达班札瓦迭布匝库如库如娑哈（音乐供养）
嗡 卡嘎达班札纳日亚纳日亚布匝库如库如娑哈（舞蹈供养）
嗡 萨夏嘎班札给提给塔布匝库如库如娑哈（歌供养）
嗡 萨夏嘎班札卡美萨瓦布达菩提萨埵南括达阿提南则瓦班札苏拉塔布匝库如库如娑哈（欲乐供养）
如是以咒语诵句对诸佛等作意供养。
然后忏悔罪业：无量所造诸罪业，各别一一皆忏悔。
随喜功德：圆满佛陀与菩萨圣僧众等所作无量善，于彼一切皆随喜，离罪安住菩提行。
然后皈依三宝：佛法僧众能摧毁轮回怖畏者，直至菩提我皈依。
然后自身奉献与回向功德：我身尽所受，奉献为利益一切众生故，愿成正等觉。
如是作七种清净供养后，应当忆念三根本。应当修习十波罗蜜多。应当修习四梵住。应当修习四摄事。应当修习断除十不善。应当修习断除五障。应当修习断除四烦恼。

 །ཟག་པ་བཞི་སྤང་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྣམ་པར་ཐར་བ་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། དེ་ལྟར་བསྒོམ་པ་ལ་ཁམས་གསུམ་གཡོ་བ་དང་བརྟན་པར་བཅས་པ་རྣམས་རྣམ་པར་དཔྱད་པར་བྱ་སྟེ། །དངོས་མེད་དངོས་པོར་མེད་པ་སྟེ། །དེ་ལྟར་དངོས་པོའང་དངོས་པོར་མེད། །དེས་ན་དངོས་པོ་དངོས་མེད་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་དངོས་པོ་དམིགས་སུ་མེད། །ཅེས་པའོ། །དེ་ནས་འཁོར་བའི་ཕུང པོ་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་དང་པོར་འདིར་བརྟུལ་ཞུགས་དང་ལྡན་པས་ལུས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཆུ་ཡིས་མེ་རྣམས་བཤིག་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ནས་མེའི་དངོས་པོ་མེད་པ་ལས་སའི་སྲ་བ་སྤངས་ནས་ཚྭ་བཞིན་དུ་ཞུ་སྟེ། ཆུའི་དབུས་སུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཡང་ཆུ་ རྣམས་རླུང་གིས་བསྐམས་ཏེ་ནམ་མཁའ་ལ་ཐིམ་པར་འགྱུར་བ་སྟེ།།དེ་ལྟར་ཁམས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་མྱུར་བར་རྣམ་པར་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས། སེམས་དང་མེ་ཉིད་མུན་པའི་མཐའ། །ཞེས་པ་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་དབུས་ཀྱི་གནས་སོ། །ཡུལ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་ པར་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་པའོ།།དེ་ནས་སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཨ་ནི་མིཏྟ་ཛྙཱན་བཛྲ་སྭ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅་ཧཾ། ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཎི་ཧི་ཏ་ཛྙཱན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཨ་ནཱ་བྷི་སཾ་ས་ཀཱ་ར་ཛྙཱན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་ལ། ཁམས་གསུམ་པོ་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ལས་འདས་པའི་སྟོང་པའི རྣམ་པར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ནས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར་བའི་དོན་དུ་མངལ་དུ་འཇུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐྱེད་པ་ནི། ནམ་མཁའི་ཁམས་དཔག་པ་ལས་འདས་པ་བལྟས་ལ་སྔོན་དུ་བརྗོད་པའི་རླུང་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་ལ་སོགས་པ་བསམ་མོ། ཧྐྵྨླ+Wྼ;ྻཾ་ དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞིའི་དབུས་སུ་གཞལ་ཡས་ཁང་བསམ་པ་ནི།བྷཱུཾ་ཡིག་གམ་ཨོཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཐུགས་དང་གསུང་དང་སྐུའི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་གྲུ་བཞི་པའི་རྟེན་བསམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的简体中文翻译：
应当修习断除四漏。应当修习四解脱。如是修习时，应当观察三界动摇与稳固诸法：无实无实性，如是有亦无实性，因此有成无，是故有不可得。
然后应当完全断除轮回蕴，如彼经中所说，首先瑜伽行者于身体中央以水坏灭诸火。然后从火的无实性中，舍弃地的坚实性，如盐般融化，融入水的中央。然后又由风干诸水，融入虚空中。如是诸界聚迅速毁灭。
然后，"心与火性暗边际"，是指虚空界中央处。"离境"是指一切相的影像应当执取为阿赖耶识。
然后应当诵此咒：
嗡修尼达嘉纳班札娑巴哇阿特玛口杭
嗡阿尼密达嘉纳班札娑阿特玛口杭
嗡阿巴拉尼希达嘉纳班札娑巴哇阿特玛口杭
嗡阿纳比桑萨卡拉嘉纳班札娑巴哇阿特玛口杭
观想三界超越微尘法性的空性相。然后观想世尊圆满往昔愿力，为转法轮而入胎之相：观察无量虚空界，观想前述风等四轮等。然后观想金刚地基中央宫殿：从吽字或嗡字变化而成具有身语意三轮本性的方形基座。

 །དེ་ཡང་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་རབ་ནག་པོ་དང་དམར་པོ་དང་དཀར་པོ་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་ བསྒོ་བཞི་པ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པའི་རྟ་བབས་བཞིས་བརྒྱན་པ།ཕྱི་རོལ་དུ་འདོད་ཡོན་དང་། རིན་ཆེན་ཕ་གུ་དང་། དྲ་བ་དང་། དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། བ་ཀུ་ལི་དང་། ཀྲ་མ་ཤིཪྵས་སྤྲས་པ། ཟླ་བ་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། མེ་ལོང་དང་། རྔ་ཡབ་ལ་སོགས་པས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། དེའི་ ནང་གི་ཕྱེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྟེ།རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ཀ་བ་བཅུ་དྲུག་གིས་སྤྲས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱེད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གནས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའོ། །དེ་ལྟར་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་ཉིས་འགྱུར་གསུང་གི་འཁོར་ལོ་རབ་ལྔ་ཡིས་བསྐོར་ བའོ།།དེ་ལྟར་ཉིས་འགྱུར་གྱི་སྒོ་བཞི་ལ་སོགས་པ་རྔ་ཡབ་ཀྱི་བར་གྱིས་མཛེས་པར་བྱས་པའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་སྐུའི་འཁོར་ལོ་ལ་དེ་ཉིད་ཉིས་འགྱུར་གྱི་ཚད་ཀྱིས་ཏེ། རབ་ལྔ་དང་སྒོ་བཞི་ལ་སོགས་པས་མཛེས་པར་བྱས་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཤར་དང་མེ་མཚམས་ཀྱིས་གཞི་ནག་པོའོ། །ལྷོ་དང་བདེན་ བྲལ་གྱིས་གཞི་དམར་པོའོ།།ནུབ་དང་རླུང་མཚམས་ཀྱིས་གཞི་སེར་པོའོ། །བྱང་དང་དབང་ལྡན་གྱི་ས་གཞི་དཀར་པོའོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་ས་དང་ཆུ་དང་མེ་དང་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་དང་། རྡོ་རྗེའི་མེ་རི་དང་། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ།ཕྱག་བཙལ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པར་བཤད་པའི་བཞུགས་གནས་རྣམས་སུ་གདན་རྣམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལྷ་རྣམས་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ལས་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་བཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་པདྨ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྣམས་ལ་གནས་པའི་ཟླ་བ་དང་ཉི་ མ་དང་བཅས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།པདྨ་རེ་རེ་ལ་རྩ་བ་དང་། ར་བ་དང་། འདབ་མ་དང་། ཟེ་འབྲུ་དང་། ལྟེ་བ་རྣམས་ཀྱི་ས་བོན་རྣམས་གཞུང་ཆེས་ཀྱིས་དོགས་ནས་མ་བྲིས་ཏེ། དེ་ཡང་གཞན་ཅུང་ཟད་ཙམ་བརྗོད་པ་ནི། པདྨའི་རྩ་བ་དང་ར་བ་དག་ལས་ཨ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའོ། །འདབ་མ་དང་གེ་སར་དག་ཨུ་ ཡིག་ལས་བྱུང་བའོ།།དེའི་དབུས་སུ་ལྟེ་བ་ལ་ཨ་ཡིག་ལས་ཟླ་བའི་གདན་ནོ། །རཾ་ཡིག་ལས་ཉི་མའི་གདན་ནོ།

以下是完整的简体中文翻译：
其中心轮由深黑、红、白三色环绕，四门具有各种颜色的门楣四个装饰。外部以欲妙、宝瓦、网、半网、婆俱梨、克罗摩尸利沙庄严，以及月亮、胜幢、铃铛、镜子、拂尘等种种庄严。其内半部为智慧轮，由金刚鬘环绕，以十六柱庄严。其半部为世尊住处，由金刚鬘环绕。如是观想心轮。
语轮为其二倍大小，由五层环绕。如是二倍大小的四门等乃至拂尘皆为庄严。其外身轮亦为二倍大小，以五层和四门等庄严。
一切东方和东南方地基为黑色。南方和西南方地基为红色。西方和西北方地基为黄色。北方和东北方地基为白色。外部为地、水、火、风四轮。有金刚鬘、金刚火山和位于风轮上的大尸林。
如是观修坛城轮后，应当如礼赞偈所说的住处，如其所应安置诸尊。其中于心轮，观想由吽字变化而成的二十四莲花及月轮日轮。每一莲花的根部、茎、叶、须、台的种子字因经文太长而未写，略说其一部分：莲花根部和茎由阿字所生。花瓣和花蕊由乌字所生。其中央莲台由阿字所生月轮座。由让字所生日轮座。

 །དེ་ནས་གཙོ་བོའི་པདྨ་ཉི་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པ་ཨོཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཏེ། ཟླ་བ་དང་། ཉི་མ་དང་། སྒྲ་གཅན་དང་། དུས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་དང་བཅས་པ་བསྒོམ་པར་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་ ཤུགས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ལྟར་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་པ་དང་།ཕྱག་བཙལ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་དུ་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་སྣ་ཚོགས་ཡུམ་གྱིས་འཁྱུད་པར་བདག་ ཉིད་བསམས་ལ།ནག་མོ་འབར་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་དང་། རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་བལྟ་བར་བྱས་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་པའོ། །དེ་ནས་སྦྱོར་བའི་སྒྲ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྒྱལ་བའི་ཚོགས་རྣམས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་གཞུག་པར་བྱས་ནས། ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་ པའི་ཚོགས་སྐྱེས་བུ་དང་རིག་མ་དང་།མིག་ལ་སོགས་པ་དང་། ཡུལ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་དོ། །ཡང་དེ་རྣམས་རང་གི་ལུས་ལས་ཕྱུང་སྟེ། །སྣ་ཚོགས་ཡུམ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་དེ་ལྟར་སྤྲོས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་རང་ གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ།རང་གི་རྡོ་རྗེ་ལས་སྤྲོས་ཏེ་རང་གི་རིག་མའི་པདྨའི་དབུས་སོ། །དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་བ་ལས་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པ་སྟེ། ལྷག་པའི་གཙོ་བོར་མི་བསྐྱོད་པ་བསམས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་ལ་གཞུག་པར་བྱ་ཞེས་པའོ། །དེ་ནས་སྔར་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་ པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་ཉིད་ལ་གནས་པར་བྱས་ནས།དེ་ནས་ཨོཾ་སུ་བི་ཤུདྡྷ་དྷརྨཱ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་པའི་ང་རྒྱལ་བྱའོ། །དེ་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་རྗེས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་འདི་ལྟར་གསུངས་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་ཡེ་ས ཧེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཅོད་པན་ཅན།ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་གནས་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བཀུག་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པར་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的简体中文翻译：
然后主尊的二十五莲花由唵字变化而成，应当观想具有月轮、日轮、罗睺和时火四轮。如金刚力三摩地时所说，圆满镜智等五智，并观想自身为具足礼赞偈所说特征的世尊时轮金刚，与具足所说特征的普贤佛母相拥抱，观想黑焰母等八天女及宝等标帜，此为金刚萨埵生起次第。
然后应当将瑜伽的不动佛等诸佛众纳入自身，生起虚空等众生、持明母、眼等诸根及诸境性为天尊。复次将彼等从自身放出，如其所应纳入普贤佛母。然后再如是放射，将坛城轮形相的如来众纳入自身，从自己金刚放射入自持明母莲花中央。由彼变化成天尊坛城所依能依，观想殊胜主尊不动佛后，应纳入世尊身中。
然后安住于前述具足特征的坛城自性中，之后应作"唵苏毗输达达摩达度嘎纳巴杰惹娑巴哇阿特玛郭杭"的瑜伽。然后以悲心为一切众生灌顶。
其中复次如是所说：应当观想世尊时轮金刚为五智自性、具金刚萨埵宝冠、极清净法界自性。然后从六道众生处召请一切众生，观想彼等入于坛城中。

 །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁམས་རྣམས་དང་བཅས་པ་རྣམས་རང་གི་སྙིང་གར་ཞུ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཞུ་བའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ། རང་གི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ནས་སྤྲོས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ འོད་ཟེར་དེ་རྣམས་རེག་པས།ཞལ་གསུམ་པ་དང་ཞལ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་ལྷའི་རང་བཞིན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་དགའ་བའི་བདེ་བས་གང་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་རྣམས་རང་རང་གི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རང་བཞིན་དུ་སྐད་ཅིག་གིས་ བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ས་བོན་རྣམས་གསལ་བྱེད་སྣ་ཚོགས་འདུས་པ་དང་དབྱངས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཏེ། འདིར་གསལ་བྱེད་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཀྵ་ཡིག་གོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་གཞན་ཡང་ཤེས་པར་བྱེད་པས། གང་དང་གང་གི་མིང་གི་ཡི་གེ་དང་པོ་དེ་གསལ་བྱེད་དེ། དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་གོ་ བར་བྱའོ།།དེ་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཀྵ་ཀྵི་ཀྵྼ;ྀ་ཀྵུ་ཀྵླྀ། ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའོ། །དེ་ལྟར་ཀྵཱ་ཀྵཱི་ཀྵྼ;ཱྀ་ཀྵཱུ་ཀྵླཱྀ་ཀྵཱཾ། ཞེས་པ་ནི་རྣ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དྲུག་གོ། །དེ་ལྟར་ཀྵཱ་ཀྵཻ་ཀྵྼ;ཱ་ཀྵཽ་ཀྵླཱ་ཀྵཱཿ། ཞེས་པ་ནི་ཡུལ་དྲུག་གོ། །དེ་ལྟར་ཀྵྷ་ཀྵྱ་ཀྵྼ;་ཀྵྦ་ཀྵླ། ཞེས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ དབང་པོ་ལྔ་སྟེ།དེ་ལྟར་ཁྲོ་མོ་རྣམས་སོ། །དེ་ལྟར་ཀྵྷཱ་ཀྵྱཱ་ཀྵྼ;ཱ་ཀྵྤཱ་ཀྵླཱ། ཞེས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་དབང་པོ་ལྔའི་ཡུལ་ལོ། །དེ་ལྟར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཚན་བཟང་པོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོར་གྱུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པར་སྐད་ཅིག་གིས་རྫོགས་པར་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་རྗེས་དབང་བསྐུར་བ་བྱིན་ལ་རང་རང་གི་ཞིང་ལ་གཤེགས་པར་བྱ་ཞེས་སོ། །སྐུ་རྫོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང་བསྙེན་པའི་ཡན་ལག་གོ་།དེ་ནས་ཞུ་བ་ལ་གནས་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས གསུངས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ།ལྟེ་བ་དང་གཙུག་ཏོར་དག་ལས་ཧོ་ཡིག་གོ། །འདི་གཉིས་ཀ་དབུས་སུ་དགོད་པ་དཔྲལ་བར་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ཨོཾ་ཡིག་གོ། །མགྲིན་པར་གསུང་རྡོ་རྗེ་ཨཱཿཡིག་གོ་།སྙིང་གར་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་ཡིག་གོ་།དེ་ལྟར་ཡི་གེ་གསུམ་ནི། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅེས་པའོ།

以下是完整的简体中文翻译：
然后毗卢遮那等如来界等融入自心，成为菩提心融化的自性，观想从自己密处金刚放射出的菩提心为一切众生灌顶。然后由菩提心光芒触及时，应当观想三面和种种面相，以及种种色相天尊自性，方便智慧本性殊胜，充满喜乐。
然后应当刹那间观想彼等各自身体为坛城轮的自性。然后咒语种子字与辅音、种种会集及元音等，此处辅音全部会集为字母刹。由此亦能了知其他，任何名字的第一个字母即为辅音，如是应当了知一切。
即：刹 刹衣 刹日 刹乌 刹勒，为识等五如来。
如是：刹阿 刹衣 刹日 刹乌 刹勒 刹昂，为耳等六菩萨。
如是：刹阿 刹艾 刹日 刹奥 刹拉 刹阿，为六境。
如是：刹哈 刹雅 刹日 刹巴 刹拉，为五业根即五忿怒母。
如是：刹哈 刹雅 刹日 刹巴 刹拉，为五业根境。
如是一切众生刹那间圆满成就具足三十二相大丈夫的坛城轮相，以悲心为一切众生灌顶后，各自返回自己刹土。此为圆满身三摩地坛城之坛城胜王与亲近支分。
然后应当修持住于融化，其中复次如是所说：脐轮和顶髻处为吽字。此二者皆安置于中央额间为身金刚唵字。喉间为语金刚阿字。心间为意金刚吽字。如是三字即为身语意自性。

 །དེ་ལྟར་ གཞན་ཡང་གསུངས་པ་ལྟེ་བའི་ཧོ་ཡིག་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བཞུ་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱིས་བདེ་མཉམ་པདྨར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆགས་པ་ཞུ་བའི་རི་བོང་ཅན་བཞིན་དུ་ཁྱབ་བདག་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤེས་རབ་དང་བཅས་པ་ཞུ་བར་གནས་པ་ལས།སྒྲོལ་མ་ལ་སོགས་པས་བསྐུལ་བས་ཏེ། དེ་ ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ།བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་། དགའ་བ་དང་། བཏང་སྙོམས་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན། སྒྲོལ་མ་དང་། མཱ་མ་ཀཱི་དང་། གོས་དཀར་མོ་དང་། སྤྱན་མ་སྟེ་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐུལ་ཞེས་པའོ། །གཞན་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་ཡང་དེ་ལྟར་གསུངས་པ། སྤྱན་མ་བདག་ནི་འགྲོ་བའི་ ཡུམ།།རྒྱུ་མཐུན་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པ། །བདག་ནི་རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ལས། །དུས་འཁོར་བཞེངས་ལ་བདག་འདོད་མཛོད། །མཱ་མ་ཀཱི་བདག་སྲིང་མོ་སྟེ། །རྣམ་སྨིན་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པ། །བདག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་བཞིན་ལས། །དུས་འཁོར་བཞེངས་ལ་བདག་འདོད་མཛོད། །གོས་ དཀར་མོ་བདག་བུ་མོ་སྟེ།།སྐྱེས་བུའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པ། །བདག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་བཞིན་ལས། །དུས་འཁོར་བཞེངས་ལ་བདག་འདོད་མཛོད། །སྒྲོལ་མ་བདག་ནི་ཚ་མོ་སྟེ། །བྲལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པ། །བདག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་བཞིན་པས། །དུས་འཁོར་བཞེངས་ལ་བདག་འདོད་མཛོད། ། སྟོང་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་ལ། །འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བའི་ཐུགས་དགོངས་ཀྱིས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས། །འགྲོ་བའི་མགོན་པོས་སྤྲོ་བར་མཛོད། །ཅེས་པས་སོ། །དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ། འདིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྟོང་པར་བཞུགས་པ་གླུས་རབ་ཏུ་སད་ནས། འགྲོ་བ་མ་ལུས པ་རྣམས་སྒྱུ་མ་བཞིན་དུ་བལྟས་ཏེ།ཡང་སྐྱེད་པར་མཛད་ཅེས་པས་སོ། །དེ་ནས་དེ་ལྟར་རང་གིས་བོན་དང་མཚན་མ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། རྫོགས་པའི་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མི་བསྐྱོད་པས་རྒྱས་བཏབ་པ་བསམ་སྟེ། གླང་པོའི་པགས་པ་དང་། རྒྱས་གདབ་དང་། གླུ་རྣམས་དགོད་པའི་སྔགས་རྣམས་སྤངས་ནས། སྔར་གསུངས་པའི་སྔགས་ཀྱི་རྐང་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ་པ་དགོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་ནང་གི་རྒྱས་གདབ་པ་དགོད་པར་བྱ་བ་ནི། དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ། འདིར་གཙུག་ཏོར་གྱི་འཁོར་ལོར་ཐིག་ལེ་ལ་ཨ་ཡིག་ལས་མི་བསྐྱོད་པའོ། །དེ་ལྟར་སྙིང་གར་སྒྲ་གཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཨི་ཡིག ལས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ།

如是复次所说，脐轮吽字智慧光芒融化时，身语意金刚等于乐平等莲花中，智慧贪欲融化如月亮般，遍主即具足智慧的世尊住于融化中，由度母等劝请。
其中复次所说，慈、悲、喜、舍等自性的度母、玛玛吉、白衣母、眼母等天女们劝请。
又于根本续中如是所说：
"眼母我是众生母，住于因相应瑜伽，我从自性坛城中，请起时轮作我欲。
玛玛吉我是姊妹，住于异熟瑜伽中，我从坛城自性中，请起时轮作我欲。
白衣母我是女儿，住于士夫瑜伽中，我从坛城自性中，请起时轮作我欲。
度母我是侄女子，住于离系瑜伽中，我从坛城自性中，请起时轮作我欲。
住于空性坛城中，以度众生意趣故，身语意之坛城等，愿众怙主作放射。"
其中复次所说，此处世尊住于空性中，由歌声唤醒后，观一切众生如幻，复次生起。
然后如是自身标帜与相完全转变后，观想圆满时轮为不动佛印持。除去象皮、印持、歌等咒语后，应当以前述咒语句印持、安置等。
然后应当安置内印持，其中复次所说，此处顶髻轮中于明点中由阿字生不动佛。如是心间罗睺坛城中由伊字生成就佛。

།དཔྲལ་བར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཨུ་ཡིག་ལས་འོད་དཔག་མེད་དོ་ཞེས་པ་སྟེ། མི་མཉམ་པའི་རིགས་རྣམས་མི་མཉམ་པའི་འཁོར་ལོར་རོ། །དེ་ལྟར་ལྟེ་བར་དུས་མེ་ལ་ལྀ་ཡིག་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །མགྲིན་པར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རྀ་ཡིག་ལས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །གསང་ པར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཨཾ་ཡིག་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་པའོ།།དེ་ལྟར་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱས་གདབ་པ་ནི་ལུས་ཀྱི་རྒྱས་གདབ་པར་ངེས་པའོ། །ཡང་དག་གི་རྒྱས་གདབ་པ་ནི་ལྟེ་བར་ལཱྀ་ཡིག་གོ་།སྙིང་གར་ཨཱུ་ཡིག་གོ་།མགྲིན་པར་རཱྀ་ཡིག་གོ་།དཔྲལ་བར་ཨཱི་ཡིག་གོ་།གཙུག་ཏོར་དུ་ཨཱ་ཡིག་ སྟེ་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་བསམ་མོ།།དེ་ལྟར་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེས་རྒྱས་གདབ་པ་ནི། དཔྲལ་བར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཨོཾ་ཡིག་གོ་།མགྲིན་པར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཨཱཿཡིག་གོ། །སྙིང་གར་སྒྲ་གཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧཱུཾ་ཡིག་གོ། །ལྟེ་བར་དུས་མེའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧོཿཡིག་གོ།།དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ་པ་ནི། །ཆོས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་དང་བྲལ་བའི་སྒོ་ཅན། ཐོག་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པའི་བདག་ཉིད། རྡོ་རྗེ་ནོར་བུར་ཨ་ཡིག་གྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་སུ་བི་ཤུདྡྷ་དྷརྨཱ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་པ་བརྗོད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་དབྱུང་བའོ། ། ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པའི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན། དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་པདྨར་སོ སོའི་སྔགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བལྟས་ལ།།དེ་ནས་པདྨ་ནས་སྔ་མ་ལྟར་ཞལ་དང་། ཕྱག་དང་མཚན་མ་དང་དབྱིབས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན། ཡེ་ཤེས་དང་། ཐུགས་དང་། གསུང་དང་། སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དགོད་པར་བྱ་ཞེས་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་དབྱུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙིང་གའི་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་རི་བོང་ ཅན་དང་ཉི་མ་དང་།རྩེ་མོ་ཅན་རྣམས་ལས་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ། ནག་པོ་འོད་ཟེར་རྣམ་པ་ལྔ་འཕྲོ་བཞིན་པ་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་ཛཿཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་བསམ་པར་བྱའོ།

额间月轮中由乌字生无量光佛，即不平等种姓等在不平等轮中。如是脐轮时火中由黎字生毗卢遮那佛。喉间日轮中由日字生宝生佛。密处智慧坛城中由暗字生金刚萨埵。
如是诸尊印持即是身印持。真实印持为：脐轮黎长音字，心间乌长音字，喉间日长音字，额间伊长音字，顶髻阿长音字，观想地轮等。
如是以心明点印持为：额间月轮中嗡字，喉间日轮中阿字，心间罗睺坛城中吽字，脐轮时火坛城中吙字。
如是以智慧印持为：一切法离作用之门，本来不生自性，金刚宝珠中阿字成就。
然后诵"嗡苏毗秫达达摩达图嘎纳巴杂萨巴瓦阿特玛阔杭"而出坛城。
又其中所说：安住于方便智慧双运三摩地虚空中的蕴界处等自性，为三昧耶坛城故，将五佛坛城自性纳入自身，观为智慧莲花中各自咒语自性。
然后如前于莲花中，具足面、手、标帜、形相特征，应安置于智慧、意、语、身坛城中。如是应当出坛城。
然后于心间莲花中央月轮、日轮、顶端中，观想由吽字所生五股金刚，黑色放五色光芒，于该金刚中央观想匝字转变成金刚钩。

 །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དེ་ཉིད་ལས་སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་ཤིང་རྟ་ལ་གནས་པ་འོད་ཟེར་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཡང་དག་པར་སྤྲོ་བར་བྱས་པས།སྔོན་དུ་ཡང་དག་པར་གྲུབ་པའི་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ནས། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་རང་གི་གནས་སུ་གཤེགས་པར་བྱའོ། །དེ་ ནས་རྨུགས་བྱེད་དང་།རེངས་བྱེད་དང་། ང་རྒྱལ་ཅན་དང་། ཤིན་ཏུ་སྟོབས་ཅན་ཏེ་ཁྲོ་བོ་བཞི་རྣམས་ཀྱི་འགུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ་དེ་ལྟར་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལྔས་ཏེ། ཛཿཡིག་གིས་དགུག་པ་དང་། ཧཱུཾ་ཡིག་གིས་གཞུག་པ་དང་། བཾ་ཡིག་གིས་བཅིང་བ་དང་། ཧོཿཡིག་གིས་ དགྱེས་པར་བྱ་བ་དང་།ཧི་ཡིག་གིས་རོ་མཉམ་པར་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་། རྡོ་རྗེ་དབྱུག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་པའོ། །དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། སྔོན་ལྟར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསྒོམ་ པར་བྱ་བ་ནི་ངེས་པའོ།།ཕན་ཚུན་རྒྱས་གདབ་པ་ནི། ཕྱག་བཙལ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པར་གསུངས་པའི་རིམ་པ་ལྟར་སྒོམ་པ་སྟེ། འདི་ནི་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་རྫོགས་པའོ། །དེ་ནས་སྐུ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ། དཔྲལ་བར་ཨོཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཟླ་ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའོ།།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཞལ་གསུམ་པ། རྩ་བའི་ཞལ་དཀར་པོ་གཡོན་དམར་པོ་གཡས་ནག་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ། གཡས་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་དང་། པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་རྣམས་འཛིན་པ། གཡོན་པ་རལ་ གྲི་དང་དྲིལ་བུ་དང་ནོར་བུ་རྣམས་འཛིན་པ།ཤེས་རབ་དང་བཅས་པ་དཔྲལ་བ་ནས་སྤྲོས་ཏེ། དེས་ནམ་མཁའི་ཁམས་མ་ལུས་པ་ཡོངས་སུ་གང་བར་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས། སྐུ་རྡོ་རྗེས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཆོས་བསྟན་པར་མཛད་པ་དང་། སླར་ལོག་སྟེ་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྔོན་དུ་བཞུགས་པ་ལ་ རང་དབང་དུ་བླང་བར་བྱ་བ་ནི།སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་བདག་དབང་བསྐུར། །ཞེས་པས་སོ།

从那金刚钩中放出具前述特征的金刚力，安住于八支战车中，放射如金刚钩形的光芒。迎请前已成就的三界清净智慧轮，然后金刚力回返自处。
然后由昏昧、僵硬、我慢、极大力四忿怒尊行召请等事。
又其中所说，如是由五种识：匝字作召请，吽字作摄入，曼字作系缚，吙字作欢喜，嘿字作等味，以金刚钩、金刚杵、金刚索、金刚铃、金刚杖等。
如是圆满供养智慧轮后，如前当修三昧耶手印成一味，此为决定。
相互印持即如礼敬偈所说次第而修，此为尊身圆满。
然后应加持身等，其中所说：额间嗡字转变成月轮，其上嗡字转变成八辐轮，彼复转变成身金刚，白色三面，本面白色左面红色右面黑色，六臂，右手持轮、莲花、金刚，左手持剑、铃铛、宝珠，与智慧尊俱，从额间放出遍满整个虚空界，观想身金刚为所化众生说法，然后返回安住于自前，以"身金刚持我灌顶"而摄受。

 །དེ་ནས་སྐུའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བདུད་རྩིའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བ་དང་། དེ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་བ་ནི། དཔྲལ་བར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྐུ་རྡོ་རྗེ་བཅུག་ནས་འདི་ལྟར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དཔལ་ལྡན་ སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་འཆང་།།བདག་ནི་བྱིན་རླབས་གནས་ཡིན་པས། །མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཐོབ་པར། །མྱུར་བར་སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་མཛོད། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །བདག་ནི་བྱིན་རླབས་གནས་ཡིན་པས། །མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཐོབ་པར། །མྱུར་བར་སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་མཛོད། །ཅེས་པ་ནི་སྐུ་བྱིན་ གྱིས་བརླབས་པའོ།།དེ་ལྟར་མགྲིན་པར་རྀ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཨ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའོ། །དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་གསུང་རྡོ་རྗེ་དམར་པོ་ཤེས་རབ་དང་བཅས་པ་ཞལ་དམར་པོ་དང་དཀར་པོ་དང་ནག་པོ་རྣམས་སོ། །གཡས་ ཀྱིས་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་རྣམས་འཛིན་པ།གཡོན་གྱིས་རིན་པོ་ཆེ་དང་དྲིལ་བུ་དང་རལ་གྲི་རྣམས་འཛིན་པ་སྤྲོས་ལ། མ་མཁའི་ཁམས་མ་ལུས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་གང་བར་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས། གསུང་རྡོ་རྗེས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཆོས་སྟོན་པར་མཛད་པ་དང་། སླར་ལོག་སྟེ་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྔོན་དུ་བཞུགས་པ་ལ་དབང་རབ་ཏུ་བླང་བར་བྱ་བ་ནི། གསུང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་བདག་དབང་བསྐུར། །ཞེས་པས་སོ། །དེ་ནས་གསུང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བསྒོམས་ནས། གསུང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་བ་ནི། མགྲིན་པར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གསུང རྡོ་རྗེ་བཅུག་ནས་འདི་ལྟར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།དཔལ་ལྡན་གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །བདག་ནི་བྱིན་རླབས་གནས་ཡིན་པས། །མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཐོབ་པར། །མྱུར་བར་གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་མཛོད། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །བདག་ནི་བྱིན་རླབས་གནས་ཡིན་པས། །མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ ཐོབ་པར།།མྱུར་བར་གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་མཛོད། །ཅེས་པ་ནི་གསུང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །དེ་ལྟར་སྙིང་གར་ཐིག་ལེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྒྲ་གཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལྔ་པའོ། །དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཐུགས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་ཤེས་རབ་དང་ བཅས་པ་སྟེ།ཞལ་ནག་པོ་དང་དཀར་པོ་དང་དམར་པོ་རྣམས་སོ།

然后由身部天女们以甘露宝瓶灌顶，然后应加持。额间月轮中置入身金刚后如是诵说：
"具德身金刚持，我是加持处所，为得不坏三金刚，愿速成身金刚。十方诸佛陀，我是加持处所，为得不坏三金刚，愿速成身金刚。"此为身加持。
如是喉间日字转变成日轮，其上阿字转变成八瓣红莲，彼复转变成语金刚，红色与智慧尊俱，面为红白黑三色。右手持莲花、金刚、法轮，左手持宝珠、铃铛、宝剑，放出遍满整个虚空界，观想语金刚为所化众生说法，然后返回安住于自前，以"语金刚持我灌顶"而摄受。
然后观想语部天女们为自灌顶，语加持者，于喉间日轮中置入语金刚后如是诵说：
"具德语金刚持，我是加持处所，为得不坏三金刚，愿速成语金刚。十方诸佛陀，我是加持处所，为得不坏三金刚，愿速成语金刚。"此为语加持。
如是心间明点转变成罗睺轮，其上吽字转变成五股金刚，彼复转变成意金刚，蓝色与智慧尊俱，面为黑白红三色。

 །གཡས་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་རྣམས་འཛིན་པ། གཡོན་རྣམས་ཀྱིས་དྲིལ་བུ་དང་ནོར་བུ་དང་རལ་གྲི་རྣམས་འཛིན་པ། དེ་སྤྲོས་ཏེ་ནམ་མཁའི་ཁམས་མ་ལུས་པ་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསྒོམས་ནས། ཐུགས་རྡོ་རྗེས་འདུལ་ བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཆོས་སྟོན་པར་མཛད་པ་དང་།སླར་ལོག་སྟེ་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྔོན་དུ་ཞུགས་པ་ལ་དབང་བླང་བར་བྱ་བ་ནི། ཐུགས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་བདག་དབང་བསྐུར། །ཞེས་པའོ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བསམས་ནས། ཐུགས་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པར་བྱ་བ་ནི།ཐུགས་ཀར་སྒྲ་གཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་བཅུག་ནས། འདི་ལྟར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དཔལ་ལྡན་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །བདག་ནི་བྱིན་རླབས་གནས་ཡིན་པས། །མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཐོབ་པས། །མྱུར་བར་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མཛོད། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་ སངས་རྒྱས་རྣམས།།བདག་ནི་བྱིན་རླབས་གནས་ཡིན་པས། །མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཐོབ་པར། །མྱུར་བར་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མཛོད། །ཅེས་པས་དེ་ལྟར་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བྱས་ནས་འདིར་རོ་གཅིག་ཏུ་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀྩིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་པའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པ ཨས་དེ་ལྟར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྟ་བར་ཧོཿཡིག་གིས་སོ། །གསང་བར་ཧཿཡིག་གིས་སོ། །སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཧཾ་ཡིག་སྟེ། ཐབས་ཀྱི་ཁུ་བའི་ཆོས་དང་རིགས་གསུམ་མོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་རྡུལ་གྱི་ཆོས་དང་རིགས་དྲུག་གོ་ཞེས་སོ། །དེ་ནས་འདིར་གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་ དྲི་མ་མེད་པ་ལས་གསུངས་པ།།འདིར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ལུས་རྫོགས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་གོ། །ངག་རྫོགས་པ་ནི་ལས་རྒྱལ་མཆོག་སྟེ། ལས་ཀྱི་དབང་པོའི་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འཛག་པའི་ཕྱིར་རོ། ། བདེ་བ་ལ་དམིགས་པ་ནི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། དེ་ཡང་མི་རྣམས་ཀྱི་ལོ་བཅུ་དྲུག་གི་མཐའ་རུའོ། །དེའི་ཕྱིར་དེའི་ལོངས་སྤྱོད་པའི་དོན་དུ་བག་མ་ལན་པའི་དུས་སུ་ལག་པ་གཏོད་པར་བྱེད་པ་དང་། སློབ་མ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཤེས་རབ་མ་གཏོད་པར་བྱེད་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེའི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ། བྱིས པའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་གསུངས་སོ།།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་བར་མ་རྣམས་ལའོ།

右手持金刚、法轮、莲花，左手持铃铛、如意宝、宝剑，放射遍满整个虚空界后观想，意金刚为所化众生说法，然后返回安住于自前，应受灌顶即"意金刚持我灌顶"。
然后观想意部天女们为自灌顶，意加持者，于心间罗睺轮中置入意金刚后，如是诵说：
"具德意金刚持，我是加持处所，为得不坏三金刚，愿速成意金刚。十方诸佛陀，我是加持处所，为得不坏三金刚，愿速成意金刚。"如是加持意金刚后，此处应合一，即以"嗡萨儿瓦达他嘎达嘎雅瓦格记达班扎斯瓦巴瓦阿特玛果杭"的我慢而行。
同样，于智慧眼处以"吙"字，密处以"哈"字，顶髻处以"杭"字，方便精滴之法与三种部类，智慧尘之法与六种部类。
然后此处应修习拙火瑜伽，如《无垢论》所说：此处生起次第一切中，身圆满为坛城胜智，语圆满为事业胜智，因趣入事业根本之行故。菩提心明点瑜伽，因流出菩提心故。缘取乐为细微瑜伽，即在人寿十六岁末。因此为受用之故，于迎娶新娘时授手，上师对弟子授予智慧。因此对凡夫众生说事业手印为其成就方便。智慧手印则对中等根器者。

 །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་མོ་ནི་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ལའོ་ཞེས་པའོ། །དེ་ཉིད་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ། བཅུ་དྲུག་ལོ་སྟེ་རིགས་ཅན་མ། །གཟུགས་དང་ལོང་ཚེས་བརྒྱན་པ་ལ། །དང་པོར་ཤིན་ཏུ་བསླབ་ བྱས་ནས།།དབང་བསྐུར་བསྒྲུབ་པ་ནས་བརྩམས་ནས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་ཆགས་པ་དང་། །དཔྲལ་བ་ལ་སོགས་རྣམས་སུ་དགོད། །སྭཱ་ཧཱ་གསང་བ་གཙུག་ཏོར་དུ། །དེ་ནས་པདྨ་རྣམ་སྦྱང་བྱ། ། ལས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་པ། །ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་དང་ལྡན་པས། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ ཀྱི་རྒྱུད་ཉིད་དོ།།ཧཱུཾ་ལས་བདག་གི་རྡོ་རྗེ་ཉིད། །རྩེ་མོ་ལྔ་པར་བསམ་པར་བྱ། །དེ་དབུས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་པ། ། ཡིག་ལས་ནི་རབ་ཏུ་བརྟག་།དེ་ལྟར་པད་བཅས་རྡོ་རྗེ་ཉིད། །པདྨ་ལ་ནི་གཞག་པར་བྱ། །ཧཱུཾ་ཕཊ་བརྗོད་ཅིང་རྣལ་འབྱོར་པས། །མངལ་དུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་རྒྱུ། །བྷ་གར་ལིངྒ་རབ་གནས་ པས།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྤྲོ་མི་བྱ། །ཁམས་གསུམ་བ་ནི་མ་ལུས་པ། །སངས་རྒྱས་གཟུགས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ལྟེ་བར་གཏུམ་མོ་སྦར་བ་ཡིས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་བསྲེགས་ཏེ། །མིག་དང་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པ། །བསྲེགས་ཏེ་རི་བོང་ཅན་ཧཾ་འཛག་།ཞུ་ བའི་ཆོས་ཅན་བདུད་རྩི་ཉིད།།ཐིག་ལེ་གཟུགས་ཀྱིས་འཛག་པས་ན། །ཐིག་ལེའི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་སུ་བཤད། །བཅུ་དྲུག་ཕྱེད་ཕྱེད་ཐིག་ལེ་འཛིན། །ཆ་མེད་ཆ་ལས་འདས་པ་ནི། །བསམ་གཏན་བཞི་པའི་རྩེ་མོ་འཛིན། །ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་སུ་བཤད། །རྒྱུ་མཐུན་ལ་སོགས་སྟེང་དུ་འགྲོ། ། དུང་ཅན་མ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །དེ་ནི་གཏུམ་མོར་རབ་ཏུ་བསྟན། །ལྟེ་བའི་སྟེང་དུ་གཡུང་མོ་སྟེ། ། བ་དྷཱུ་ཏཱི་མི་སྣང་ལྡན། །འོད་ཟེར་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་སྲོག་།དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་ནི་རྒྱུད་ཕྱེད་པ། །སྣ་རྩེར་ཡུངས་ཀར་ཙམ་དུ་བསྟན། །དེ་ཡང་སྲོག་སྡུད་པ་རུ་བརྗོད། །ཁམས་གསུམ་པ་ནི་མ་ལུས་པའི། ། སྲིད་པ་གསུམ་པོ་ཡོངས་སུ་ཤེས། །སྲོག་ཉིད་འགགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱང་། །གཡོ་དང་མི་གཡོ་ཡུངས་ཀར་ཙམ། །སོ་སོར་སྡུད་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །ནམ་མཁའ་སྟོང་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །སྣ་ལྡན་དེ་ནི་རབ་བསྟན་པ། །གང་གིས་ཡིད་གཉིས་བརྟགས་པ་ཡིས། །དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ། །མཚན མའི་མཐའ་རུ་རི་མོ་གང་།།དེ་ཡི་གཟུགས་ནི་གཡོ་མི་གཡོ། །རྣལ་འབྱོར་བསམ་གཏན་ལ་སོགས་པ། །དེ་རྣམས་མ་ལུས་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་པས་སོ།

大手印则是对最上瑜伽士所说。
这在根本续中世尊所说：
"十六岁具种姓女，以色相年华庄严，首先善加教导后，从灌顶修持开始，于身语意生贪著，安置于额等诸处，'娑婆诃'于密顶髻，然后清净莲花。事业八瓣莲花中，从吽字生金刚具，如是具足金刚者，即是智慧方便续。从吽字生自金刚，应观想为五股杵，其中八瓣莲花处，从字观察而了知。如是具莲金刚体，应当安置于莲花。瑜伽士诵'吽发'声，金刚持入于胎中。莲处安住男根已，不应放出菩提心。三界一切无余尽，应当观想佛之身。脐轮点燃拙火已，焚烧如来五部尊，眼及眼母等诸处，焚烧月轮流注杭。具有融化法性甘露体，以明点相而流注，是故称为明点瑜伽。十六分半分持明点，无分超越诸分别，持守第四禅顶峰，是故称为细微瑜伽。等流等相上行道，具管脉者即大印，彼即显示为拙火。脐轮之上为中脉，中脉具足不显相，五色光明自性命，五轮分别诸续部，鼻尖显现芥子量，彼即称为收摄气。三界一切无余尽，遍知三有诸世间，气息止息彼自性，动与不动芥子量。各别摄持为大印，虚空空性之体相。具鼻彼即善显示，由彼二意观察故。彼亦于彼续中说，相之边际何图形，彼之形相动不动，瑜伽禅定等诸法，应当修习彼无余。"

 །དེ་ཡང་འདིར་དྲང་བའི་དོན་དུ། གཡོ་བ་དང་མི་གཡོ་བ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པར་སྤྲོ་ཞིང་བསྒོམ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་དེ་ ཉིད་ལས་གསུངས་པ།ཁམས་གསུམ་པོ་ལན་ཅིག་གིས་འགུགས་པར་བྱེད་ཅེས་པ་ནི། སྐད་ཅིག་གིས་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་ལྷའི་རྣམ་པར་སྤྲོ་བའོ། །འཁོར་བ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལས་བུ་དང་བུ་མོ་སྤྲོ་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་ལོ་བཅུ་དྲུག་ གི་མཐར་མངལ་ནས་སྐྱེས་པ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་དང་།ངག་དང་སེམས་རྣམས་རྫོགས་པའོ། །ལྷ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བཞིའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཏེ། འདིར་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་དག་ལས་ཡང་དྲང་བའི་དོན་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་སྣའི་རྩེ་མོ་ལུས་ཡུངས་ཀར་ལ་ སོགས་པའི་ངེས་པ་དང་།འདིར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་མངལ་དུ་རྒྱུ་བ་སྟེ། དེའི་དབུས་སུ་ཨོཾ་ཛྙཱན་པཱུ་ཛ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱ་ཏྨཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་པའི་ང་རྒྱལ་བྱའོ། །དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ། ལོ་བཅུ་དྲུག་གི་མཚམས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཆོད་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དེ་བཞིན་དུ། འདིར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་དུས་ས ཨུ་ཡང་དེའི་རང་བཞིན་བདག་ཉིད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པར་ངེས་པའོ་ཞེས་པའོ།།ངེས་པའི་དོན་དུ་སྔགས་བཟླས་པ་ནི་སྲོག་མཉམ་པར་གཞག་པ་སྟེ། དགང་བ་དང་དབྱུང་བ་དང་། བུམ་པ་ཅན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྙེན་པར་བྱས་པས། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ལྷའི་མཆོག་སྟེར་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། སྲོག་མ་སྤྱི་པ་དང་། ངག་གི་བརྗོད་པ་དང་བཅས་པས་ངེས་པའི་དོན་ལ་མ་ཡིན་ཏེ། དེས་ན་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གི་སྦྱོར་བའི་ཡན་ལག་དྲུག་མདོར་བསྟན་པ་ཙམ་ལས་མ་བྲིས་པ་ནི་གཞུང་ཆེས་ཀྱིས་དོགས་པའོ། །དྲང་དོན་ལྟར་ན་ཐུན་མོང་བསྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པས་སྔགས་བཟླས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་ཞིབ་དང་རྒྱས་པ་ལ་ཕྱོགས་པས་མུ་ཏིག་གམ་ཤེལ་གྱི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པས། སྔགས་བཟླས་པ་ནི། འདིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཡན་ལག་དྲུག་གི་སྔགས་འདི་ལྟ་སྟེ། ཨོཾ་ཧྲཱཾ་ཧྲཱྀཾ་ཧུཾ་ཧླཱྀཾ་ཧྲཱཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་འདིའི་མཐར་ན་མོ་བཅུག་པས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།

这里就其表面意义而言，应当了知动与不动是以坛城轮相而作观修。
如彼续中所说："能一时摄召三界"是指刹那了知三时的本尊瑜伽，即坛城之轮中本尊相的显现。眷属们也从菩提心中显现子女，如是十六岁末从胎中出生者的身语意圆满。诸尊则以四解脱力，此处即是世俗谛和胜义谛。
其中就表面意义而言，智慧法源之鼻尖身量如芥子等的决定，此处金刚持入胎中，其中央应作"嗡 智慧供养爱乐金刚自性我是"（ཨོཾ་ཛྙཱན་པཱུ་ཛ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱ་ཏྨཀོུ྅ཧཾ，oṃ jñāna pūja anurāgaṇa vajra svabhāva ātmako'haṃ）的自我观想。
如彼续中所说：从十六岁开始，如是对智慧供养生起爱乐，此处生起次第时也是彼之自性，这是世尊所确定宣说的。
就究竟义而言，持诵咒语即是平等安置气息，通过在一切时中依止充气、放气和瓶气瑜伽，由此将获得殊胜本尊果位，故非以共通的气和语言表达的究竟义。因此，修持方便差别的六支瑜伽仅作略说而未详写，是因担心文字过多。
就表面意义而言，为了共同成就之故而持诵带数珠的咒语。其中若欲细致广大，则以珍珠或水晶念珠，此处持诵世尊六支咒语如是：嗡 哈让 哈日 吽 哈利 哈让 娑婆诃（ཨོཾ་ཧྲཱཾ་ཧྲཱྀཾ་ཧུཾ་ཧླཱྀཾ་ཧྲཱཾ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ hrāṃ hrīṃ hūṃ hlīṃ hrāṃ svāhā）。在此咒末加诵"南无"则成为息灾。

 །དེ་ལྟར་ལྷ་རྣམས་གཤེགས་པར་བྱ་བ ནི།དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ། འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང་། ལས་རྒྱལ་མཆོག་དང་། ཐིག་ལེའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་བསྒོམས་ནས་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ། བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི། མཆོག་སྦྱིན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཁྱོད་འདུད། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པས་བསྟོད་ནས། དེ་ནས་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ནི།གཙུག་ཏོར་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྒོམས་པ་དང་། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་དགུ་པ་བསྒོམས་པ་དང་། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་དུ་བ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་གཤེགས་སུ་ གསོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་དཔྲལ་བར་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་བཅུ་བདུན་པ་བསྒོམས་པ་དང་། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་གཤེགས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་སུམ་ཅུ་སོ་གསུམ་པ་བསྒོམས་པ་དང་། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་སྐྱེ་མཆེད་བཅུ་ གཉིས་ཀྱི་ལྷ་ཁྲོ་བོ་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ལྟེ་བར་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་དྲུག་ཅུ་རྩ་ལྔ་པ་བསྒོམས་པ་དང་། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཙ་མུཎྜ་ལ་སོགས་པ་དང་། འཇིགས་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གསང་བར་ རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་སུམ་ཅུ་སོ་གསུམ་པ་བསྒོམ་པ་དང་།དེའི་ལྟེ་བ་ལ་འོད་ཟེར་ཅན་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་སུམ་ཅུ་སོ་གཅིག་པ་རྣམས་བསྒོམ་པ་དང་། ཕྱག་བཙལ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པར་གསུངས་པ་ལྟར་ཁྱབ་འཇུག་ལ་ སོགས་པའི་ལྷ་བཅུ་གཉིས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས།དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྟེ་བ་རྣམས་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་བདུན་པ་རྣམས་བསྒོམ་པ་དང་། ཀླུ་རྣམས་དང་ཁྱི་གདོང་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་དེ་རྣམས་ལྟེ་བ་རྣམས་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ།

如是诸尊送驾者：
如彼续中所说：此处修习坛城胜王、事业胜王、明点瑜伽、微细瑜伽后作供养。赞颂者即以"顶礼最胜施予金刚尊"等作赞，然后请坛城诸尊送驾：
于顶轮观想五股金刚杵，于其中央请大乐轮送驾。
如是于心间法轮观想九股金刚杵，于其中央请烟等送驾。
如是于额间俱生轮观想十七股金刚杵，于其中央请蕴界诸尊送驾。
如是于喉间受用轮观想三十三股金刚杵，于其中央请十二处诸忿怒尊送驾。
如是于脐间化身轮观想六十五股金刚杵，于其中央请遮末拿等及怖畏母等诸尊送驾。
如是于密处观想三十三股金刚杵，于其中央请光明母等诸女尊送驾。
如是于诸业轮观想三十一股金刚杵，如礼敬偈所说，于彼等中央请毗湿奴等十二尊及眷属送驾。
如是于诸业轮观想七股金刚杵，于彼等中央请诸龙及狗面母等诸尊送驾。

 །དེ་ ནས་ཐུགས་དང་གསུང་དང་སྐུའི་འཁོར་ལོ་རྣམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པར་མི་ནུས་པའི་གང་ཟག་དབང་པོ་ཐ་མ་འགའ་ཞིག་གིས།སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པ་སྟེ། དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ། རྒྱལ་བའི་བདག་པོའི་པདྨའི་གདན་ལ་གནས་ པའི་དུ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་དང་།བུམ་པ་བརྒྱད་དང་། ཆོས་ཀྱི་དུང་ལ་སོགས་པ་བཞིན་རྣམས་སྤངས་པ་ནི། དཔལ་ལྡན་སྙིང་པོའི་འཁོར་ལོ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ལྷ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་བདག་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །མིའི་བདག་པོ་ཀྱེ་ཞེས་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ བཞུགས་པ་སྟེ།དེའི་ཚེ་དཔལ་འདུས་པ་བཞིན་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། འདིར་ངེས་པ་མེད་དེ་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར། དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་སེམས་ནུས་མ་དང་ལྡན་པ་འདིར་ཡང་ཤེས་པར་བྱས་ལ་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱི་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དབང་གི་དོན་དུ་རིགས་ཀྱི་དབང་ལས་ཕྱིའི་ དཀྱིལ་འཁོར་དང་བྲལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་འགྱུར་བའོ།།ཡང་འདིར་སྔོན་དུ་གསུངས་པ་ལྟར་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་སོགས་པ་ནས་ལྷ་རྣམས་གཤེགས་པའི་བར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེར་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱས་ནས། དེ་ནས་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པའི་ང་རྒྱལ་བྱས་པ་དང་། གཏོར་མ་ སྦྱིན་ནོ།།དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ། སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་མཚམས་གསུམ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།

然后，对于某些不能修持身语意轮自性坛城轮的下等根器者，应修前述之心坛城。如彼续中所说：
安住于胜主莲花座之烟等八女尊、八宝瓶及法螺等诸相皆舍弃，吉祥心轮即成为心坛城中央二十五尊之自性。
人主啊！若问是否如同世尊时轮金刚安住时的吉祥集会般？此处无定，因为无有相随。如是应知此处世尊具有自心能力，诸瑜伽士修行者应当修持。为获灌顶，从种姓灌顶而成离外坛城之坛城自性。
复次此处应如前所说修持身语意清净等乃至诸尊送驾。于彼请送驾后，作"嗡吽啪"之三字观慢，并作施食。
如彼续中所说：以前述仪轨于三处施食。

 །སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་ཆོགས་དམ་ཚིག་གི་རྫས་རྣམ་པར་དག་པར་བྱས་ལ། ལྷའི་ཚོགས་རྣམས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧོཿ། རིམ་པར་གནས་པས་དང་ པོ་འདིར་ནི་རྟག་ཏུ་དག་བྱ་སེལ་བར་བྱ་བ་དང་།།རབ་ཏུ་སྦར་བྱ་ཉིད་དང་རི་བོང་ཅན་ཞུ་ལྟ་བུ་མ་ལུས་རིམ་པས་ཆང་ལ་བསྒོམ་བྱས་ལ། །སྣོད་དེ་ལས་ནི་ངེས་པར་རི་བོང་ཅན་གྱི་ལག་པའི་མིང་མེད་རྩེ་མོས་ལ་ཐིག་ལེ་ཉིད། །ཉིན་ཕྱེད་དང་ནི་མཚུངས་པའི་དབུས་སུ་ཟླུམ་པོ་ཡིན་ཏེ་དེ་ཡི་ཕྱི་རུ་གྲུ་གསུམ་བྱས་པ་ལ། །དེ་ཡི་དབུས་ སུ་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་སྲིད་གསུམ་ལ་གནས་པ་ཡང་སྔགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འདིར་བསྒོམས་ནས།།མཐེ་བོང་དང་ནི་སྲིན་ལག་གིས་ནི་ཉི་མ་སོ་སོའི་དུས་སུ་ཚིམ་པ་ལ་སོགས་བྱ་བ་ནི། །འདིར་ནི་སྔོན་དུ་ཡུལ་དང་གྲོང་གི་བདག་པོ་རྣམས་ལ་དང་པོ་དབུས་མཐའི་མིང་གིས་གཏོར་མ་དབུལ། །འཕྲོག་མལ་ཡང་ཆང་བུ་ གཉིས་དང་གཞན་ཡང་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོའི་ཆེད་དུ་སྔགས་པས་གཏོར་མའོ།།ཕོ་ཉ་རྣམས་ལ་ཟས་ཀྱི་རྩེ་མོས་སྟེངས་རྣམས་སུ་བཞག་སྟེ་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱིན། །ཟོས་པའི་ལྷག་མ་འབྱུང་པོ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་ཏེ་གཞན་ཡང་དགེ་བའི་དོན་དུ་སྦྱིན་པའི་ཚིགས་བཅད་བརྗོད། །ཉལ་བའི་དུས་སུ་འཁྲིག་པའི་ མཆོད་པ་བྱས་ནས་ཡན་ལག་ཁ་དང་གཉིས་ཀྱི་རིགས་རྣམས་ཉིད་དང་ནི།།རང་གི་མགོ་དང་མགྲིན་པ་སྙིང་ག་ལྟེ་གསང་སྤྱི་བོའི་འཁོར་ལོ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཡན་ལག་དགོད། །ཅེས་པ་སྟེ། དེ་ནས་ཨ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་བུམ་པ་གསུམ་མོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་ཐོད་པའོ། །ནང་ན་གནས་ པ་ནི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་ཀྱི་ས་བོན་རྣམས་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་སྒྲོན་མ་ལྔ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་འོག་ཏུ་གནས་པའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་རབ་ཏུ་སྦར་བའི་མེས་བཞུ་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེས་དཀྲུག་པར་བྱའོ། །དེ་དང་བཅས་པའི་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པས་ཟླ་བ་ཞུ་བའི་གཟུགས་སུ་ བལྟའོ།

如前所说清净会供誓言物，为令诸天众欢喜而献供食。
以"嗡阿吽吙"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧོཿ，ॐ आः हूं होः，oṃ āḥ hūṃ hoḥ）次第安住，首先于此当常作净除，
当作遍燃及如月融般，依次于酒中作观想。
从彼器皿中以月手无名指尖作点，
如正午时分中央成圆形，其外作三角。
其中央修持三界安住智慧轮，诸咒师于此观想后，
以拇指及无名指于各日时分作饱足等事。
于此先向地方与城主等，以中边名号献供食。
又以两团酒及为忿怒王献咒师供食。
以食物顶端置于使者处，遍主金刚等施予。
食余施予诸部多，复为善业宣说施偈。
于卧时作交合供养，肢体口及二种种姓等，
于自头顶喉心脐密顶轮处，安置金刚肢。
然后从字母A（ཨ，अ，a）生起三宝瓶，其上从字母嗡（ཨོཾ，ॐ，oṃ）生起颅器。内住者为从蕴界种子所生五甘露及五灯。以下方所住风轮所燃之火令融化。以从字母吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ）所生金刚搅拌。与彼成一味后，观想如月融之形。

།དེ་ནས་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱི་རྐང་བ་བརྗོད་པ། ཨོཾ་ཨོཾ་བཛྲ་ཙནྡྲ་སརྦ་དྷ་རྨྨཱ་སུ་བི་ཤུདྡྷཿ། སྭ་བྷཱ་བ་སརྦ་དྷ་རྨཱ་ན་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་སཱུ་ཪྻ་སརྦ་དྷ་རྨྨཱ་པྲ་བོ་དྷ་ཀཱ་སརྦ་དྷརྨཱ་ན་པྲ་པོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་བཛྲཱ་ན་ལ་སརྦ་དྷ་རྨྨཱ་པྲ་དཱི་བ་ཀ་སརྦ་དྷ་རྨྨཱཾ་པྲ་དཱི་པ་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧོ་སརྦ་ དྷརྨྨཱ་བཛྲཱ་མྲྀ་ཏ་ཀ་ར་སརྦ་དྷ་རྨཱ་ན་བཛྲཱ་མྲྀ་ཏཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལག་པ་གཡོན་པས་རྣམ་པར་དགབ་པར་བྱ་བ་དང་། ལག་པ་གཡས་པས་སྤེལ་བར་བྱ་བ་དང་། ཐལ་མོས་ཁ་བཅད་དེ་རེག་པས་རབ་ཏུ་སྦར་བར་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་བྱ་ཁྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིར་བྱའོ། ། གཞན་ཡང་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་ཡུལ་གྱི་བདག་པོ་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་བ་དང་། ཁྱིའི་ཕྱག་རྒྱས་གྲོང་གི་བདག་པོ་རྣམས་ལའོ། །རྩེ་ལྔ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ལའོ། །གྲི་གུག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཟད་པར་རྣམས་ལའོ། །རལ་གྲིའི་ཕྱག་རྒྱས་ལྷ་རྣམས་ལའོ། །རིན་པོ་ཆེའི ཕྱག་རྒྱས་གཟའ་རྣམས་ལའོ།།པདྨའི་ཕྱག་རྒྱས་ཀླུ་རྣམས་ལའོ། །འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་འབྱུང་པོ་རྣམས་ལའོ། །དེ་ཡང་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀ་ཨཱ་གྩྪ་ཨཱ་གྩྪ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བུ་ཀྟྭཱ་པཱི་ཏྭཱ་ཏྲྀ་པྟམ་ཀྲྀ་ཏྭཱ་སརྦ་སཏྭ་ནཱཾ་ཤཱནྟི་ཙིཏྟཾ་ཀྲྀ་ཏྭཱ་ཨ་པ་ར་སཐཱ་ནཾ་གྩྪ་གྩྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་གཏོར་མའི་སྔགས་འདིས་ ཡུལ་གྱི་བདག་པོ་དང་།གྲོང་གི་བདག་པོའམ་དེ་ལྟར་ཡུལ་ལམ། གྲོང་གི་མིང་གི་ཡི་གེ་གང་ཡང་རུང་བ་གསུམ་དང་ལྔ་དང་བདུན་ཡིན་ན། དེ་ཡང་མིང་གི་ཡི་གེ་དང་པོ་དང་། དབུས་དང་མཐའ་མ་རྣམས་བཅུག་སྟེ། གཏོར་མ་རྣམས་སྦྱིན་ནོ། །གལ་ཏེ་དེ་གཉིས་དང་བཞི་དང་། དྲུག་ལ་སོགས་པ་མཉམ་ པའི་མིང་གི་ཡི་གེ་ཡིན་ན།དང་པོ་དང་མཐའ་མ་བཅུག་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།

然后诵净化等咒语句：
"嗡嗡班扎仓札萨儿瓦达尔玛苏比秀达，索巴瓦萨儿瓦达尔玛纳比秀达雅梭哈"（ཨོཾ་ཨོཾ་བཛྲ་ཙནྡྲ་སརྦ་དྷ་རྨྨཱ་སུ་བི་ཤུདྡྷཿ། སྭ་བྷཱ་བ་སརྦ་དྷ་རྨཱ་ན་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ॐ वज्र चन्द्र सर्व धर्म सुविशुद्धः स्वभाव सर्व धर्मान विशोधय स्वाहा，oṃ oṃ vajra candra sarva dharma suviśuddhaḥ svabhāva sarva dharmān viśodhaya svāhā）
"嗡阿班扎苏日雅萨儿瓦达尔玛扎波达嘎萨儿瓦达尔玛纳扎波达雅梭哈"（ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་སཱུ་ཪྻ་སརྦ་དྷ་རྨྨཱ་པྲ་བོ་དྷ་ཀཱ་སརྦ་དྷརྨཱ་ན་པྲ་པོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ आः वज्र सूर्य सर्व धर्म प्रबोधक सर्व धर्मान प्रबोधय स्वाहा，oṃ āḥ vajra sūrya sarva dharma prabodhaka sarva dharmān prabodhaya svāhā）
"嗡吽班扎纳拉萨儿瓦达尔玛扎迪巴嘎萨儿瓦达尔玛扎迪巴拉雅梭哈"（ཨོཾ་ཧཱུཾ་བཛྲཱ་ན་ལ་སརྦ་དྷ་རྨྨཱ་པྲ་དཱི་བ་ཀ་སརྦ་དྷ་རྨྨཱཾ་པྲ་དཱི་པ་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ हूं वज्रानल सर्व धर्म प्रदीपक सर्व धर्मां प्रदीपलय स्वाहा，oṃ hūṃ vajrānala sarva dharma pradīpaka sarva dharmāṃ pradīpalaya svāhā）
"嗡吙萨儿瓦达尔玛班扎阿密达嘎拉萨儿瓦达尔玛纳班扎阿密当库如库如梭哈"（ཨོཾ་ཧོ་སརྦ་དྷརྨྨཱ་བཛྲཱ་མྲྀ་ཏ་ཀ་ར་སརྦ་དྷ་རྨཱ་ན་བཛྲཱ་མྲྀ་ཏཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ हो सर्व धर्म वज्रामृतकर सर्व धर्मान वज्रामृतं कुरु कुरु स्वाहा，oṃ ho sarva dharma vajrāmṛtakara sarva dharmān vajrāmṛtaṃ kuru kuru svāhā）
以上诸咒，以左手作遮盖，以右手作增益，以合掌作覆盖触碰令遍燃，以金刚迦楼罗手印成金刚甘露。
复以三界胜利手印召请地方主，以狗手印召请城主等，以五股杵手印召请忿怒王等，以弯刀手印召请遍入等，以宝剑手印召请诸天，以宝手印召请诸星宿，以莲花手印召请诸龙，以轮手印召请诸部多。
复以"嗡阿吽某某阿嘎叉阿嘎叉希当伊当巴令格日那格日那布克特瓦皮特瓦特日普当克日特瓦萨儿瓦萨特瓦南香帝记当克日特瓦阿巴拉斯塔南嘎叉嘎叉梭哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀ་ཨཱ་གྩྪ་ཨཱ་གྩྪ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བུ་ཀྟྭཱ་པཱི་ཏྭཱ་ཏྲྀ་པྟམ་ཀྲྀ་ཏྭཱ་སརྦ་སཏྭ་ནཱཾ་ཤཱནྟི་ཙིཏྟཾ་ཀྲྀ་ཏྭཱ་ཨ་པ་ར་སཐཱ་ནཾ་གྩྪ་གྩྪ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ आः हूं अमुक आगच्छ आगच्छ शीघ्रं इदं बलिं गृह्ण गृह्ण भुक्त्वा पीत्वा तृप्तम् कृत्वा सर्व सत्त्वनां शान्ति चित्तं कृत्वा अपर स्थानं गच्छ गच्छ स्वाहा，oṃ āḥ hūṃ amuka āgaccha āgaccha śīghraṃ idaṃ baliṃ gṛhṇa gṛhṇa bhuktvā pītvā tṛptam kṛtvā sarva sattvānāṃ śānti cittaṃ kṛtvā apara sthānaṃ gaccha gaccha svāhā）此供食咒。
若地方主或城主等地方或城市名字为三、五、七字，则加入名字的首、中、末字献供。若为二、四、六等偶数字，则加入首末字献供。

 །དེ་ནས་སྔོན་དུ་སྤྲོས་པའི་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་བལྟས་ལ། །ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་སྔགས་ཀྱི་རྐང་པ་རྣམས་བརྗོད་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧོ་ཨུ་ཥྞཱི་ཥ་སུཾ་བྷ་ནི་སུཾ་བྷ་བི་གྷཎཱཾ་ཏ་ཀ་ནཱི་ལ་དཎྜ་པྲ་ཛྙཱནྟ་ཀ་། ཊཀྐི་རཱ་ཛཱ་པདྨཱ་ནྟ་ཀ་། ཨ་ཙ་ལ་ཡ་མཱནྟ་ཀ། མ་ཧཱ་བ་ལེ་བྷྱཿས་པ་རི་ཝཱ་རེ་བྷྱཿ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གནྡྷཾ་པུཥྤམ་དྷཱུ་པཾ་དཱི་པཾ་ཨཱ་ཀྵ་ཏཾ། ད་དཱ་མ་ཧེ། ཏེ་ཙ་ཨཱ་ག་ཏྱ་ས་པ་རི་ཝཱ་རེཿ། ཤཱི་གྷྲཾ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧཎན་ཏུ། ཁཱ་དནྟུཿཔི་ཝནྟུ་ཛཿཧཱུཾ་བམ་ཧོཿ་སཾ་ཏྲྀ་པྟཱ་སརྦ་སྟྭ་ནཾ་ཤཱནྟིཾ་པུ་ཥྚིཾ་རཀྵ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་གུ་པྟིཾ་ཀུ་རྦྣྟུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་བཛྲ་དྷ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ བོ་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་མའི་སྔགས་སོ།།དེ་ལྟར་ཨོཾ་ཨཱཿཧུཾ་ཧོཿཱ་ཀཱ་ཤ་བཱ་ཡུ་ཏེ་རྫོ་ད་ཀ་པྲྀ་ཐི་བཱི་སཱ་དྷི་ཏེ་བྷྱཿས་པ་རི་ཝཱ་རེ་བྷྱཿི་དཾ་བ་ལིཾ་གནྡྷཾ། པུཥབ། དྷཱུ་པཾ། དཱི་པཾ། ཨཀྴ་ཏཾ་ད་དཱ་མ་ཧེ། ཏེ་ཙམ་ཨཱ་ག་ཏྱ་ས་པ་རི་ཝཱ་རཱ་ཤཱི་གྷྲམ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲྀ་ཧཎྣྟུ། ཁང་ནྟུ་པི་ཝནྟུ་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ས་ཏྲྀ་པྟཱ། སརྦ་སྟྭཱ་ནཾ་ཤཱིནྟཾ་པུཥྚཾ་རཀྵ་ཨཱ་ ཝ་ར་ཎ་གུཔྟིཾ་ཀུརྦནྟུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཨཱ་ཇྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་བཟད་པར་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་མའི་སྔགས་སོ། །དེ་ལྟར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧོཿབྲཧམ་བིཥྞུ་ནཻ་རྀ་ཏྱ་བཱ་ཡུ་ཡམ་ཨགྣེ་ས་མུ་དྲེ་ཤྭ་རེནྡྲ། ཡཀྵེ་བྷྱོཿས་པ་རི་ཝཱ་ར་བྷྱཿ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གནྡྷཾ་པུ་ཥྤཾ། དྷཱུ་པཾ། དཱི་པཾ། ཨཀྵ་ཏཾ་ད་དཱ་མ་ཧེ། ཏེ་ཙ་ཨཱ་ག་ཏྱ་ས་པ་ རི་ཝཱ་རཱཿཤཱི་གྷྷྲཾ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧཎྟུ་ཁཱ་དནྟུ་པི་ཝ་ནྟུ་ཛཿ་ཧུཾ་བཾ་ཧོཿ་སཾ་ཏྲྀ་པྟཱ།སརྦ་སཏྭ་ནཱཾ་ཤཱིནྟཾ་པུཥྚིཾ་རཀྵ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་གུ་པྟིཾ་ཀུརྦནྟུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་བཛྲ་དྷ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་བ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་མའི་སྔགས་སོ། །དེ་ལྟར་ཨོཾ་ཨཱཿཧུཾ་ཧོཿརཱ་ཧུ་ཀཱ་ལ་ཨགྣེ་ཙནྡྲ་སཱུཪྻ་བུདྡྷ་མཾ་ག་ལ་ཤུ་ཀྲ་བྲྀ་ཧ་སྤ་ཏི་ཀེ་ཏུ་ཤ་ནི་ བྷྱཿས་པ་རི་ཝཱ་རྭ་བྷྱཿ་ཨི་དཾ་བ་ཀིཾ་གནྡྷཾ།པུ་ཥྤཾ། དྷཱུ་པཾ། དཱི་པཾ། ཨཀྵ་ཏཾ། ད་དཱ་མ་ཧེ། ཏེ་ཙ་ཨཱ་ག་ཏྱ་ས་པ་རི་ཝཱ་རཱཿ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཨི་དཱཾ་བ་ལིཾ་གྲྀ་ཧཎྣྟུ། ཁཱ་དནྟུ། པི་ཝནྟུ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསཾ་ཏྲིཔྟཱ། སརྦ་ས་ཏྲཱ་ཧཱཾ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་རཀྵ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་གུ་ཏིཾ་ཀུརྦནྟུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། བཛྲ་དྷཱ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་གཟའ་རྣམས་ ཀྱི་གཏོར་མའི་སྔགས་སོ།

然后观想先前所化现的诸忿怒尊等，如应诵咒句：
"嗡阿吽吙乌希尼沙孙巴尼孙巴毗嘎南达嘎尼拉丹札扎尼雅安达嘎，达吉拉匝巴玛安达嘎，阿匝拉雅曼达嘎，玛哈巴雷比雅萨巴日瓦雷比雅伊当巴令甘当普斯班杜邦迪邦阿克夏当，达达玛黑，得匝阿嘎提雅萨巴日瓦雷，希当伊当巴令格日汉图，卡丹图皮万图匝吽邦吙，桑特日普达萨儿瓦斯特瓦南香定普斯定热克夏阿瓦然那古普定库尔班图吽吽啪德班扎达拉阿嘎雅帝梭哈"（藏文略，नमः समन्त बुद्धानां，namaḥ samanta buddhānāṃ）此为诸忿怒王之食子咒。
"嗡阿吽吙阿嘎夏瓦玉得卓达嘎扑日提威萨迪得比雅萨巴日瓦雷比雅伊当巴令甘当，普斯班，杜邦，迪邦，阿克夏当达达玛黑，得匝阿嘎提雅萨巴日瓦拉希当伊当巴令格日汉图，康图皮万图匝吽邦吙萨特日普达，萨儿瓦斯特瓦南香当普斯当热克夏阿瓦然那古普定库尔班图吽吽啪德班扎达拉阿嘎雅帝梭哈"此为虚空等遍入咒。
"嗡阿吽吙布拉玛毗斯努内日提瓦玉雅玛阿格内萨母得热斯瓦仁札，雅克谢比约萨巴日瓦拉比雅伊当巴令甘当普斯邦，杜邦，迪邦，阿克夏当达达玛黑，得匝阿嘎提雅萨巴日瓦拉希当伊当巴令格日汉图卡丹图皮瓦图匝吽邦吙桑特日普达，萨儿瓦萨特瓦南香当普斯定热克夏阿瓦然那古普定库尔班图吽吽啪德班扎达拉阿嘎雅帝梭哈"此为诸方护之食子咒。
"嗡阿吽吙拉胡嘎拉阿格内仓札苏日雅布达芒嘎拉秀克拉布日哈斯巴帝给图夏尼比雅萨巴日瓦尔瓦比雅伊当巴令甘当，普斯邦，杜邦，迪邦，阿克夏当，达达玛黑，得匝阿嘎提雅萨巴日瓦拉希当伊当巴令格日汉图，卡丹图，皮万图，匝吽邦吙桑特日普达，萨儿瓦萨特瓦南香定普斯定热克夏阿瓦然那古定库尔班图吽吽啪德，班扎达拉阿嘎雅帝梭哈"此为诸星宿之食子咒。

།དེ་ལྟར་ཨོཾ་ཨཱཿཧུཾ་ཧོཿཛ་ཡ་བི་ཛ་ཡ་པདྨ་ཀརྐོ་ཊ་ཀ་བཱ་སུ་ཀི་ཤཾ་ཁ་པཱ་ལ་ཀུ་ལི་ཀ་ཨ་ནནྟ་ཏཀྵ་ཀ་མ་ཧཱ་པདྨ་བྷྱཿས་པ་རི་ཝཱ་རེ་བྷྱཿི་དཾ་བ་ལིཾ་གནྡྷཾ་པུཥྤཾ་དྷཱུ་པཾ། དཱི་པཾ་ཨཀྵ་ཏ་ཏཾ། ད་དཱ་མ་ཧེ། ཏེ་ཙ་ཨཱ་ག་ཏྱ་ས་པ་རི་ཝཱ་རཱཿཤཱི་གྷྲཾ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་ནྟུ། ཁཱ་དནྟུ། བི་ཝ་ནྟུ། ཛཿ་ ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསཾ་ཏྲྀ་པྟཱ།སརྦ་ས་ཏྭཱ་ནཱཾ། ཤཱནྟིཾ། པུཥྚིཾ། རཀྵ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་གུ་པྟིཾ་ཀུརྦནྟུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། བཛྲ་དྷཱ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་མའི་སྔགས་སོ། །དེ་ལྟར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧོཿབེ་ཏཱ་ཌ་བེ་ཀྲྀ་ཏ་མུ་ཁ་ཤྭ་ཀཱ་ཀཱ་སཱུ་ཀ་ར་གྲྀ་དྷྲ་བྱཱ་གྷྲོ་ལཱུ་ཀ་ཛཾ་བུཀ་ག་རུ་ཌ་མུ་ཁེ་བྷྱཿས་པ་རི་ཝཱ་རེ་བྷྱཿི་དཾ་བ་ལིཾ་གནྡྷཾ་པུཥྤཾ་ དྷཱུ་པཾ།ཏཱི་པཾ། ཨཀྵ་ཏཾ། ད་དཱ་མ་ཧེ། དེ་ཙ་ཨ་ག་ཏྱ། ས་པ་རི་ཝཱ་རཱཿཤཱི་གྷྲཾ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧཎྣྟུ། ཁཱ་ད་ནྟུ། པི་ཝ་ནྟུ། ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་སཾ་ཏྲྀཔྟཱ། སརྦ་ས་ཏྭ་ནཱཾ། ཤཱནྟིཾ། པུཥྤིཾ། རཀྵ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་གུ་པྟིཾ་ཀུརྦནྟུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། བཛྲ་དྷ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི། དབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་མའི་སྔགས་སོ། ། དེ་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ནི། དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ། གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་དུས་སུ། གསང་བའི་འཁོར་ལོ་ཧཾ་ཡིག་ལས། ཁྲོ་བོའི་འཁོར་ལོར་གཞུག་པར་བྱའོ། །གཙུག་ཏོར་དུ་ཨོཾ་ཡིག་ལས་ཟད་པར་སྟོང་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དཔྲལ་བར་ཨི་ཡིག་ལས། ཕྱོགས་སྐྱོང་གི་འཁོར ལོའོ།།མགྲིན་པར་རྀ་ཡིག་ལས་གཟིའི་འཁོར་ལོའོ། །སྙིང་གར་ཨུ་ཡིག་ལས་ཀླུའི་འཁོར་ལོའོ། །ལྟེ་བར་ལྀ་ཡིག་ལས་འབྱུང་པོའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་གཞུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་ཆོ་གའོ། །མགོན་པོ་བྱིས་པ་བློ་དམན་རྣམས་ཀྱིས་དྲན་ཕྱིར། །དཔལ་ ལྡན་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་ཉིད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས།།ལས་ནི་ཕྱུང་བས་དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་ཡབ་དང་། །མཚུངས་པར་གང་ཞིག་མི་གཅིག་ཕལ་བཟོད་པ་ལྟར་དུ། །བདག་ལ་རབ་ཏུ་བརྩེ་བས་ཐུགས་རྗེས་བརླན་པ་བཟོད་པར་མཛོད་ཅིག་།དེ་ལྟར་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྤྲུལ་པ། པདྨ་དཀར་ པོས་ཡང་དག་པར་མཛད་པའི་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ལས་ཕྱུང་བ།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་རྫོགས་སོ།

"嗡阿吽吙匝雅毗匝雅巴玛嘎尔果札嘎瓦苏基香卡巴拉库利嘎阿南达达克夏嘎玛哈巴玛比雅萨巴日瓦雷比雅伊当巴令甘当普斯邦杜邦，迪邦阿克夏当，达达玛黑，得匝阿嘎提雅萨巴日瓦拉希当，伊当巴令格日汉图，卡丹图，毗瓦图，匝吽邦吙桑特日普达，萨儿瓦萨特瓦南，香定，普斯定，热克夏阿瓦然那古普定库尔班图吽吽啪德，班扎达拉阿嘎雅帝梭哈"此为诸龙王之食子咒。
"嗡阿吽吙贝达札贝格日达木卡夏嘎嘎苏嘎拉格日达尔比雅格若卢嘎匝布嘎嘎如札木客比雅萨巴日瓦雷比雅伊当巴令甘当普斯邦杜邦，迪邦，阿克夏当，达达玛黑，得匝阿嘎提雅，萨巴日瓦拉希当，伊当巴令格日汉图，卡达图，皮瓦图，匝吽邦吙桑特日普达，萨儿瓦萨特瓦南，香定，普斯邦，热克夏阿瓦然那古普定库尔班图吽吽啪德，班扎达拉阿嘎雅帝梭哈"此为诸部多之食子咒。
然后是送驾仪轨。如彼经中所说，在送驾时，从密轮之吽字，应纳入忿怒轮中。从顶髻处之嗡字，纳入遍入轮等。从额处之伊字，纳入方护轮。从喉处之日字，纳入星宿轮。从心处之乌字，纳入龙轮。从脐处之利字，纳入部多轮，此为送驾仪轨。
为使护法童子及智慧浅薄者易于忆持，从吉祥世间怙主成就法中摘出，因此如同父亲般，若有谁不能完全接受，愿以大悲心慈爱摄受我而宽恕。
如是由具德世间自在之化身白莲花所造，从无垢光中摘出之《世尊吉祥时轮金刚成就法仪轨次第》圆满。

། །།དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་པ་ཆེན་པོ། པཎྜི་ཏ་སཱ་དྷུ་པུ་ཏྲས་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་དྷརྨ་ཨཱ་ཀར་ཤཱནྟིའི་དོན་དུ་མཛད་པ། རྒྱ་གར་གྱི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཝཱ་ ་གཱི་ཤྭ་ར་གུཔྟ་པ་དང་།

这是一个简短的标题和作者信息的翻译：
大时轮金刚者，班智达萨度普札为大班智达达摩阿卡尔香提而作，印度大班智达瓦格湿瓦拉古普达等。
(注：这里的人名按照藏文音译转写，其中：
萨度普札 (Sādhuputra)
达摩阿卡尔香提 (Dharmākara Śānti)
瓦格湿瓦拉古普达 (Vāgīśvara Gupta))

 རྒྱ་གར་གྱི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཝཱ་ ་གཱི་ཤྭ་ར་གུཔྟ་པ་དང་།་





印度大班智达瓦格湿瓦拉古普达和。
(注：瓦格湿瓦拉古普达是梵文 Vāgīśvara Gupta 的藏文音译)

